Tag Archives: language

Korean 101: Deuska no ka

All right here is another korean 101 thing that I still didn’t master even though I started learning Korean in 2011??  Well my history with korean is  mad complicated so for that read the about me section. even that is not detailed enough to make things crystal clear but hey it’s the internet i have no obligation to spill my guts.

SO recently I learned about the korean equivalent to ka IN JAPANESE.  as in honyarara or chome chome desuka

this was from IU’s song 23. btw i cannot taylor swift’s songs. I wish she would do something about her camel toe. no one needs to see that.

난 수수께끼
뭐게요 맞혀봐요

「뭐게요?」は「뭐게?」の敬語です。

例文もう少しあげますと

이 상자 안에 있는 건 뭐게?
この箱の中にあるのは何だと思う?

엄마한테 받은 선물이 뭐게?
母からもらったプレゼントが何だと思う?

뭐게요 맞혀봐요
なんと思います?当ててみてよ

뭐게요は文法的に, 무엇이게요(なんだと思います?)と意味は同じですが

前の言葉が받침(終声になる子音)がある言葉なら後ろに무엇이게요

받침(終声になる子音)がないか’ㄹ’の言葉なら後ろに뭐게요を使用。

I feel like I’ve never heard of this construction. I probably did but just didn’t notice but considering how long i’ve been at this it’s strange.  i’m sure the other Korean learners also feel that other grammar constructs that delivers the same meaning are used more frequently.  Is this common? it seems like it would be common or useful. It really is strange to me because I’ll watch episodes talk/variety shows and  I swear no one ever said muh-ge. I literally feel like I’ve heard every other construct but this for muh. Now that I’m aware of this now I can NOTICE if truly is useful and used. as of now i’ve never heard anyone use 뭐게요は文法的に or  무엇이게요 outside  of iu’s song

just to give a reference to make this whole situation clear I’ll watch a talk/varietyi show usually a talk show actually and i’ll understand 95-100% and i usually look up words that are unknown as i watch the show becasue the words are not that frequent to the point where i’m pausing the show every 4 seconds . usually i look up the word and rewind the show 20 seconds while i read the definition then rewatch the scene and keep watching and then add thatword to anki in mcd format later on that week etc. As you can tell that’s a lot of korean i’m hearing and comprehending in the span of the 50 minute show and it’s multiple episodes and also different shows so i feel like i have pretty good handle on common/useful/ daily conversation korean. so it’s like mind-blowing to come across something that seems so basic and useful and common yet i’ve never encountered it. and of course i’m not trying to be arrogant. we all need to free ourselves of hubris. humbleness is at the core of korean and japanese culture too!  I’m just mind-blown. that is all. that applies to this and the grammar thing from uprs 3

by the way I DO NOT INCLUDE GUHARA AND THAT OTHER KOREAN mc korea that talk like barbaric slobs in my comprehension percentage. it is irritating enough listening to their voices. if they say something and i don’t understand it or don’t catch it i do not bother rewinding though i do rewind almost always for japanese or for other korean people. when it comes to it it’s THEIR FAULT i didn’t catch it or understand it. also i only care to understand what i want to understand. I have the same policy towards beat takeshi and udo-chan because it’s THEIR DAMN FAULT i don’t understand them and they usually don’t say anything interesting.  i don’t avoid shows that star guhara and that other ugly annoying korean mc because that would just limit viable korean shows that much more. it’s hard enough as it is. and i have a feeling that part of the reason that they’re so hard to understand is because they’re lazy with moving their mouthes and pronouncing and enunciating shit clearly. i have a strong feeling. I am so certain. so it pisses me off that more. if some fluent korean speakers would like to confirm this that would be lovely!

btw i love chiebukuro. i get quick awesome answers in a language that is effortless to read.

Liebster Award Nomination

http://culturequote.files.wordpress.com/2013/08/liebster.jpg

one thing I did not get is what is the point of the liebster blog waard? what the hell do you get if you win..
http://sopphey.onimpression.com/2012/05/liebster-blog-award-origins.html

so it sounds like I already won it?? or it’s a sham that it doesn’t mean shit! lolz.
I guess it’s just free PR

anyhoo in response to http://culturequote.wordpress.com/2013/08/21/liebster-award-nomination/ CULTURE QUOTE

Official rules for the Liebster award

1.    List 11 random facts about yourself.
2.    Answer the questions designated by the blogger(s) who nominated you.
3.    Place YOUR nominations for the Liebster Award! Nominate five (or more) other bloggers that have less than 200 followers. Make sure to notify them via comment/email, etc.
4.    Make up a set of questions for those nominated bloggers to answer.
5.    Display the Liebster award badge on your blog!

11 random facts
1.  i’m one person and i have a list of blog entry topics/ideas floating around but i’ve just not had the time/motivation to get around writing it. so i didn’t run out of ideas, i’m just not writing the entries 😀

2. I’m a full-time something. that’s why i don’t update everyday 🙂

3. I love japanese talk/variety shows. I chase after the interesting, weird, hilarious, etc. I do not watch shit and then complain about it. those people that complain about shit stop watching shit and watch awesomeness.

4. i had a vague VAGUE VAGUE feeling of assurance when i was a kid that i would learn japanese some time in my life… that vague feeling coexisted with my wish to be born japanese/born in japan so i would learn it effortlessly.  in some way, to some extent i  did learn the japanese and it was sorta effortless. it really is not effortless but i just had so much enjoyment when i got to the japanese tv. i don’t mean i had so much fun reading txtbooks or reading some shit aimed towards children (compromising /pretending/LYING i’m enjoying something that i do not. . i mean i really did enjoy reading whatever boks, tv shows, websites, people that i ran into. i ran into shit as well but u know, it happens.

5. I HATE PERFUME X A BILLION. i especially need to bitch about this because it’s summer and i just suffocated for at least 3 hours today because of perfume.  it’s so heavy and strong and arid and i don’t want to how many fuckin spiffs (what is this word that is not spray but sounds like spiff) it took for you to reek from 3 feet away but PLEASE FUCKING STOP. i don’t want to smell anything. i hate perfume,  i hate the brown people with the strong bo + the strong perfume, i like the brown people with the storng bo better than the storng bo + perfume because at least the strong bo is not carcinocgenic like perfume. CARCINOGENIC MEANS CAUSING CANCER. and it’s a fact. bo is pretty nasty tho. i don’t like bo lol i’m just saying if i had to choose.

6.  i hate chain letters. if i get nominated again i probably wont’ response/patricipate lol.

7. smartphones are depresssssing. are we getting dumbed down? i sure as hell am not playing some dumbass game on it. i’d rather read a book

8. My dream is to have a job where I make money in my sleep ie author.

9. i like chelsea lately. she keeps it real 🙂

10. It bothers me how doctors/pharmacists/other healthcare workers eat so unhealthy. i mean it is their prerogative (why the hell is this word not phonetic. F U! I just feel dumb not knowing how to spell it. i did have a feeling it’s spelled opposite of its phonetic spelling but goddamn .its just so annoyin’) but it just makes me go “so you see these really sick people who got to this point because of their diet and you know awful that disease is yet you’re  moving towards it”. at least i would use that knowledge to motivate myself to be healthier to not age at a ridiculous rate

the questions for me:

If there was a singular wish you could have granted (standard rules: no wish for wishes, etc.) what would you wish for and why?

I would wish for the ability to sleep like a normal person or at least the way i used to a couple years ago. i feel exhausted/tired/just not at 100% every day and it sucks ballllllllls. i wanted to aim high for whatever i achieve but now i give up and settle for mediocrity cause i’m damn exhausted. and no i don’t want to take speed lol… i know what those people look like in a few months time and just the all the adverse stuff. i just want to fix the sleep. the CAUSE.  根本!

What is your most cherished memory?

I don’t have one.  What does cherish mean anyway?  I know what cherish means but even if you ask me that i just go キョトン wtf etc etc. i’d actually be surprised at the peple who are able to answer this off the top of their head or palm or whatever. it’s a ridiculous question in my opinion. I don’t want to waste my time going through all my arbitrary memories and try to label one as cherished… not even cherished, just cherished just so i have an answer to this question. so that is why my answer is that.

What is your most common typo?

I have so many typos on my blog. there’s no end if i were to list them lol. they include write/right, it’s/its (I know which is correct and i know the logic/reason behind it but sometimes I get confused because i go apostrophe means POSSESSIVE RIGHTS and it’s not)

If you could spot-on impersonate anyone in the world, who would that be?

Nobody. spot-on  is way too difficult plus that’s not my personality. it’s actually down-right asinine/ridiculous that you’re asking me this.

What is the one song you cannot get out of your head recently?

hmmmm i have random songs play in my head so i’m just gonna choose a song i really adore that i found out about recently

red blues by 椿屋四重奏
it is incidently written and composed by the lead singer who went solo later on.
田裕二
take a listen here:
http://tsukinofune.tumblr.com/post/58015633426/thats-what-i-call-music-amazingnessssssssss
I only described it as THATS WHAT I CALL MUSIC. AMAZINGNESSSSSSSS.
the singing, lyrics, the music composition are top-notch!!!

My Questions for Nominees

and put a reason or explanation too if it’s substantial or interesting. Otherwise, don’t bother!

What was the last book you read and was it good?

What is the one song you cannot get out of your head recently?

What do you do after an awful day?

What do you think of this award?

Name a famous person you like and explain why you like that person.

Blogs I nominate
hangukdrama.com
hamsapsukebe.blogspot.com
http://www.unlikelywords.com
http://open.salon.com/blog/silkstone
http://www.tomandlorenzo.com

The last 3 are people that blog about Mad Men. I find their insights very interesting!

TUMBLR

https://i0.wp.com/imageshack.us/a/img202/2715/hitorigurashi.png

COPY PASTE of tumblr entry

tsukinofune.tumblr.com/post/34945452658/jenzby-dare-yori-mo-koishii-god
<br /><br /><br />
jenzby:</p><br /><br />
<p>dare yori mo koishii</p><br /><br />
<p>god japanese is beautiful</p><br /><br />
<p>«&lt; 141 reblogs. that is DISGUSTING and DESPICABLE. weeaboo on parade<br /><br /><br />
I don’t know why it pisses me off when when I saw this comment saying “god japanese is beautiful”. maybe it’s because  they’re not very far along in the language or they’re just saying it even though whatever japanese they’re raving as beautiful isn’t special. I mean everyone has the right to find whatever they like as beautiful or whatever but I feel like this person doesn’t know much japanese, goes crazy over this cheesy line from an anime or a drama and that goes on to say “god japanese is beautiful” which sounds so dramatic and forced and i’m pretty sure the person doesn’t mean it or if they actually mean it  then they’ll realize how dumb they look for saying that in the future when they do get good at japanese or when they counter MORE japanese. but I feel like people who write/say this crap won’t get good at japanese. It just screams and weeaboo and weeaboo fail at life. This kind of crap just screams weaboo. it almost sounds like they imply that english is not special by saying that.<br /><br /><br />
there are times I’m like wow japanese sounds so beautiful or it can be so beautiful. It wasn’t the time when I started learning japanese and learned the sentence aishiteru or zutto soba ni iru or boku wa gakusei desu or some chessy line in some crappy anime. FOR ME to say wow Japanesse is beautiful I would have to come across some well -written or some japanese stands out from the norm and THERE is SHITTY japanese or UGLY japanese because now-a-days there’s all this crap about the young generation of japanese people not using good japanese or that japanese has incoroporated way too much english or how some incorrect japanese is being used or people can’t use keigo or how their vocabulary has gone down. There are jpanaese people who are really good at using japanese but some peoeple are just a mess.   but examples of such INSTANCES where i came across japanese to the point where I went OMG would be<br /><br /><br />
a phenomenal Japanese author who just works that magic. I read a sentence from the book by that author i would just be floored how somebody could form such a sentence that is brilliant. this is because I’ve ALSO read books by Japanese authors who  write poorly or write in a way that is very boring or write in such a way that it does not make me want to read on… and to find an author who not only writes in a way that makes me want to keep reading but also makes beautiful sentences or combinatoins of sounds or words or whatever that is beautiful that’s when  I feel like saying oh japanese can be so beautiful.  I love Literary Japanese sometimes (written japanese in books)… some authors can really really write beautiful japanese.I think wow I could never come up with that but I sure enjoyed reading it. lol.<br /><br /><br />
another example is old Japanese like while I was watching JIN with my japanese subtitles.<br /><br /><br />
I will say THOUGH that i have yet to come across a japnese poem that makes me awed to the point of saying wow japanese is so beautiful because I don’t like reading poems so of course I haven’t found one.<br /><br /><br />
SO THAT is why I think this person is being a DRAMA QUEEN and is acting weeaboo. more like these people who reblogged this. Just irritated at people who don’t know Japanese just going gaga over it …..  or maybe I hate it because this is stereotypical, predictable weeaboo behavior. and sometimes I need surprise, not nastiness like this.<br /><br /><br />

jenzby:

dare yori mo koishii

god japanese is beautiful

«< 141 reblogs. that is DISGUSTING and DESPICABLE. weeaboo on parade

I don’t know why it pisses me off when when I saw this comment saying “god japanese is beautiful”. maybe it’s because  they’re not very far along in the language or they’re just saying it even though whatever japanese they’re raving as beautiful isn’t special. I mean everyone has the right to find whatever they like as beautiful or whatever but I feel like this person doesn’t know much japanese, goes crazy over this cheesy line from an anime or a drama and that goes on to say “god japanese is beautiful” which sounds so dramatic and forced and i’m pretty sure the person doesn’t mean it or if they actually mean it  then they’ll realize how dumb they look for saying that in the future when they do get good at japanese or when they encounter MORE japanese. but I feel like people who write/say this crap won’t get good at japanese EVER. It just screams and weeaboo and weeaboo fail at life. This kind of crap just screams weaboo. it almost sounds like they imply that english is not special by saying that.

https://i0.wp.com/imageshack.us/a/img716/4467/donzoko.png

there are times I’m like wow japanese sounds so beautiful or it can be so beautiful. It wasn’t the time when I started learning japanese and learned the sentence aishiteru or zutto soba ni iru or boku wa gakusei desu or some chessy line in some crappy anime. FOR ME to say wow Japanesse is beautiful I would have to come across some well -written or some japanese stands out from the norm and THERE is SHITTY japanese or UGLY japanese because now-a-days there’s all this crap about the young generation of japanese people not using good japanese or that japanese has incoroporated way too much english or how some incorrect japanese is being used or people can’t use keigo or how their vocabulary has gone down. There are jpanaese people who are really good at using japanese but some peoeple are just a mess.   but examples of such INSTANCES where i came across japanese to the point where I went OMG would be

a phenomenal Japanese author who just works that magic. I read a sentence from the book by that author i would just be floored how somebody could form such a sentence that is brilliant. this is because I’ve ALSO read books by Japanese authors who  write poorly or write in a way that is very boring or write in such a way that it does not make me want to read on… and to find an author who not only writes in a way that makes me want to keep reading but also makes beautiful sentences or combinatoins of sounds or words or whatever that is beautiful that’s when  I feel like saying oh japanese can be so beautiful.  I love Literary Japanese sometimes (written japanese in books)… some authors can really really write beautiful japanese.I think wow I could never come up with that but I sure enjoyed reading it. lol.

another example is old Japanese like while I was watching JIN with my japanese subtitles.

I will say THOUGH that i have yet to come across a japnese poem that makes me awed to the point of saying wow japanese is so beautiful because I don’t like reading poems so of course I haven’t found one.

SO THAT is why I think this person is being a DRAMA QUEEN and is acting weeaboo. more like these people who reblogged this. Just irritated at people who don’t know Japanese just going gaga over it ….. or maybe I hate it because this is stereotypical, predictable weeaboo behavior. and sometimes I need surprise, not nastiness like this.

(出典: marilynnmirai)

https://i0.wp.com/imageshack.us/a/img703/9997/kojma.png

>>>

anyways I wanted to mention the book that I was talking about in my little flame. It was もののたはむれby  松浦 寿輝. This person’s writing is hard to describe but I mean that in a good way. Like I said in my tumblr entry, I’ll reiterate I don’t think I’ll ever write like this person. this person just brilliant and has this talent. It’s just very fascinating to see how people their own individuality and someone can write sentences that I cant never write even if you give me a couple years lol.

https://i0.wp.com/imageshack.us/a/img339/9817/12292012.png

(omg he’s so goooooood at talking/telling stories….  i loled when he said 俺が空手の黒帯だとして 俺の前で+瓦2枚割られて もきつい )

I’ve read books with beautiful written Japanese as well so it’s not just limited to this author or this book but the writing in this one stood out to me. literature or literary japanese, whatever the correct term, definitely offers a lot as far as beautiful or interesting Japanese is concerned. as much as i love my japanese talk/variety shows, it doesn’t give me what a well-written can give me, and at the same time te book can’t give me what the talk/variety show gives so I enjoy both of them!  I was glad to find out that Japanese people felt the same way  . FOR ME to say any language is beautiful, beyond the superficial “oh it sounds pretty” or when you say that language sounds angry or like the person is always constipated, it has to be THAT good. for me rather than saying __ language is beautiful, it’s more like oh i heard/read this sentence or string of words or phrase in this language and the sentence is so brilliant and beautiful, it made me realize how beautiful this language can be (like I never really thought of it…).  so perhaps my perception/way of thinking of whta makes me say x language is beautiful is one of the reasons why this tumblr entry/people who blogged/weeaboos piss me off. I don’t want to say I’m not easily pleased or I don’t get excited much. I will say that hollywood movies ie movie previews do not excite me. I don’t feel like I want to watch it. lol.

https://i0.wp.com/imageshack.us/a/img819/2047/ametokuariyoshi.png

(omg ariyoshi’s so good at acting. this was SO SAD and depressing AND hilarious.)

those feelings completely numbed out and disappeared once I got my japanese immersion on and now I get all excited over japanese/korean people/media/pop culture. my excitement of the quruli album release ( this album ended up being shit though lol) was greater than anyyyyyyy hollywood movie preview I saw that year. another reason is, i feel like people who engage in this kind of crap just will never get good at japanese… they’re too busy weeabooing out…. it’s just. only way to get good at japanese is if you stop being a weeaboo, un-weaaboo yourself lol. if you always think japanese is so special and better than english, that actually sorta puts a wall or a barrier between you and japanese as much as you’d like to think that by doing that you’re respecting japanese even though you’re totally raping japanese when you say words like sempai and kawii in public  or on the inernet relentlessly for no reason except to be as japanese as possibarrr. By all means, ajatt works, and it’s better if you’re obsessed with anime/manga than to not give a shit about any japanese stuff, but just the weeaboos are just so loser-y and fail at life.

https://i0.wp.com/imageshack.us/a/img716/1037/loleqe.png

OMG THIs IS ONE of the reasons I love JApanese talk/variety and wish korean talk/variety could be more like japnaes talk/variety.  this is one of the things that geinin do on shows like ame talk and this show where they make a really dead/apathetic expression with their face. it’s so subtle but relaly funny and effective. i really hateeeeeeee the boisterous nature o fkorean/talkvariety .

2NE1 – I love you && you & I JAPANESE

I love the lyrics for iu’s you and i. The lyrics are very japanese so in that sense i like it. I honestly don’t even know what the song is about in korean.. I know what she’s singing (the lyrics) but i never thought of the whole concept/point of the song.  but anyways it’s probably diff for the japanese v.

時間に隠された秘密 胸が軋んだ痛み
この気持ちはなぁに?choa 背中押すのだぁれ?choa 解けない魔法

瞳 閉じたら 迷い込んだ迷路
私はここにいる tick-tack響く運命の音
あなたと私 たとえば すれ違っても 信じよう
もう一度 未来で 巡り逢えると

お願いちょっとだけ待ってて 追いかけて行くから
長い針はあなた choa 短いのはだぁれ choa 重なる瞬間

瞳 閉じたら 迷い込んだ迷路
私はここにいる tick-tack響く運命の音
あなたと私 たとえば すれ違っても 信じよう
もう一度 未来で 巡り逢えると

何もかも 忘れちゃうのかな?
そうじゃないでしょ? 変わらないでしょ?
この気持ちが愛?

昨日の夢で また会いましょう

午前零時の 鐘が急かすけど あきらめたりしない
どこまでも 探すから きっと
あなたと私 たとえば すれ違っても 信じよう
もう一度 未来で どちらがはぐれたって
名前 呼び合えば 巡り逢えると

I like the part where they kept the ai part.

kono kimochi ai which was 그래 기묘했던 아이 in the korean version

ai = love

ai = child

I Thought it was okay for them to leave in the joa part though they romajied it to choa which i don’t know why they don’t do that since that’s not what she’s saying.

IT’s so unfortunate that she has to say the word himitsu but she can’t say  tsu in it. the word has to be himitsu….. eh maybe it’s cuter this way lol… it worked for kara.

for 2NE1 . firstly I enjoyed simon and martina’s video on that on KPOP MUSIC MONDAYS. it was funny as always. when i first heard the 2ne1 song I didn’t think much of it that it was no lonely or it hurts BUT upon listening to the song again after watching the kpop music monday video it grew on me. So I do like it.  I AGREE WITH THEM That the mouthes don’t match the song on the video. I’m thinking maybe it’s because they’re also releasing a japanese version so maybe it matches perfectly in the japanese version? i mean we won’t know till that comes but anyhoos. and from what i heard frmo that one minute thing on the news everyone’s pronunciation is iffy as always. I mean if they actually live in japan/spend time there i don’t see why their pronounciationa and intonation won’t improve. especially CL was put in a weird position. she went on shabekuri -007 with the other 2ne1 girls.

and so they know she lived in japan for 7 years or some other number but she’s not that good with speaking since she went to international school so like at this one ppart the shabekuri person said to her 長いこと and that threw her off and then she didn’t understand him. this happened to me before too NOT In real life though. tokui said on a show umai koto iku うまいこといく and I found that sentence/grammar to be intersting becasue I never came across it or heard it previously but I got the meaning. I just thought oh so you can use it like this or you can say this ooh.  but anyways after she was like looking all puzzled the shabekuri sorta acted pissed off at her (maybe for reals or maybe for tv or maybe they’re a little irritated that she didn’t understand since SHE DID live there all those years)  but all in all it’s tv so I think they just reacted like that since it’s tv. and I sorta agree with them.

anyways I like the song. IT has lots of different parts to it and i enjoy all of them except the last part with the rap/noise thing.. no thank you.

THe lyrics seem very japaense so i like it for that… I heard something something sasete which made go ahhh 🙂 in a good way.

UPDATE THE full japanese version is out and as far as i can tell the mouths don’t match here either lol.  in fact it’s the same thing just with japanaese audio?  that’s sad.. it doesn’t match either version.

on the same vein as iu i like that on 2:40 it’s te de and it matches eheh eheheh that follows.

지금 날 잡아줘요
늦기 전에 eh eheheh
WE CAN’T GO WRONG, BRING IT BACK

捕まえて愛をその手で eh eh eh

concerning their japanese….
it’s so bad. i don’t understand  why it’s so bad. like for tomenaide yo they keep stressing the wrong part.
tomenaiDEyo. did they really rush? i’m sure they have japanese singer/producer somebody there to tell them you should say it like this… on a fundamental level it should be like THIS since that’s how it is in JAPANESE.  Like for that SNSD thing time machine I found that video of hiro who actually had a part in helping the girls record the song( i later found out). so maybe the girls did take cues from his example and that’s what it turned out to be… though there’s still intonation issues it’s better than if they did it WITHOUT him?

But seriously some of the stuff is so fixable yet they didn’t…. it’s very raw as far as the japanese being off.

maybe it’s really noticeable with this song because it doesn’t have “”filter ” on the voice

when CL says shittou it sounds like she’s saying shit in english and adding on to on top of it.  It just sounds off (the intonation is opposite of what it should be) and it just kills the emotional whatever impact of the song. and to be honest I know that in japnaese there’s a lot of “shit” like the verb “shiru” going to te-form to shitte or just kanji compound verbs in general when the first kanji’s reading is “shitsu” but I NEVER Associate it with the english word SHIT. just sayin…. that’s unusual.

and yes there are parts i don’t understand just from listening to it.  i mean that’s to be expected with any kpop star just becaseu sometimes the lyrics are really f****ed with the english injected in ie boa’s songs or they’re not used t o japaense at all.

it sounds like the only time they use japnaese is to sing for the japanese single/album in other words $$$.

I guess the only thing I can wish is that they get better with their japanese. like i said before with time machine if it’s off… it’s off and it kills the emotional thing. at least they started with a korean version. as far as i know time machine is only in japanese.

well I HOPE CREAMVISIONJP or some really good japaense singer covers this song or something so it sounds more discernible.

she did a nice cover of lonely (the japanese versioN) so i can listen to it without cringing at the intonation/

anyways I’mmma listen to the korean version unless cream covers it. speaking of which,  loved the yg on air thing reeased 8-1-2012!

With that performance I finally noticed dara’s voice. she has a really interesting voice too. I never noticed till now. and i love how the guy playing the guitar is that child prodigy or whatever from the youtube. he’s so hot and old now lol.

Musings about Japanese

I thought of this like a month ago or months ago.. the use of seru. saseru etc etc.

I was thinking they never say naraseru. I realized the reason is thatTHey just use suru ie

おかしくさせる
病人にさせる

also I realized for

論法 you pronounce it as pou like you pronounce the ha in ronpa as pa.
論破

So I knew ronpa first from honma dekka when yoshida from black mayonnaise used that word. so it’s just really helpful having a deck where  i just test readings and then if i notice patterns it makes it that much easier to remember.  and i don’t know where esle i would come across the word ronpa. I’ve only heard it on honma dekka from yoshida. it’s a fair game word it’s just so far i’ve only heard it on that one instance.

another thing on honma dekka is that epic epic epic blog fight lol. I was so sad becasue I watched that episode like months after that happened. I was just clueless about it. I loled when kadokura called sawaguchi as the noukakgaku no hito (the brain science person)  on his blog even though there’s no point doing that since there’s only one noukagaku hito on honma dekka.  It got even more exciting because kadokura came back to honma dekka after quitting as a jinsei soudan guest~

http://blog.livedoor.jp/dqnplus/archives/1598274.html

I remember when I first studied japaneses I didn’t qutie grasp the concept of learning a language like how it makes most sense to learn japanese in a japanese thinking way (ie tae kim) or that learning common stuff is first and foremost. for example one of the reasons I can remember/recall/use japanese grammar that isn’t common is because when I encountered it for the first time I’d never seen it before so just from that THAT grammar point stood out to me and I have some amount of inference that’s it not commonly used from my daily immersion (which is enjoyable BTW). Like for example if you had a list of grammar crap listed in abc order in japanese abc order with common and not so common mixed in and you tried to learn it or memorize it…. I persoanlly find that really inefficient. learning the common stuff makes it so muchhhhhh smooother. so anyways the whole point is … I looked up english words/phrases that I found interesting and wanted to know how to say it in japaense and the thing is they are 2 different languages so what may be common in english may not be in japanese and it’s just a translation via edwict or whatever that is called and maybe there’s a translation that is better than that but at the time i just used that.

so ONE of the words that I really wanted to know was 紆余曲折     うよきょくせつ        turns and twists; ups and downs; meandering; complications;

at that point I understood a bunch of common stuff but there’s still stuff going over my head and i was bored with the common japanese and so I wanted to learn some interesting words. the problem is this word isn’t used that much so it’s like even if i learned it I will most likely not hear it nor read it or come across it. it’s a fair game word. it is used it’s just not as frequently as some other words. So after I learned this word… I did not see it. I felt sad cause it’s like oh but this word is fun somebody use it please! instaed  of saying the same shit over and over again. but anyways it just didn’t happen… I Was exposed to drama and anime and talk/variety shows. BUt finally 3 years later I finally came across a usage of this word and it was on some talk/variety show and also in a book … so I Was happy that somebody used this awesome word lol. But the thing with words is it’s used when it’s the perfect situation and in the two instances i mentioned the use of the that word was perfect/exquisite. My goal with japanese is fluency so me learning this word is no loss to me even if i never came across it till years later. (thoguh there is a small possibility that i heard the word but i didn’t notice/recognize it). but anyways learn common crap first

KOREAN JAPANESE ENGLISH stuff I NOTICED

Okay so I love SISTAR’s new song just because it’s not as noisy/engrish as their previous songs. As much I loved hyorin in immortal song I could not become a fan of sistar because I couldn’t like any of the songs. but now i hvae one!

So I first watched the music video then i watched the live performance and with that i finally found out what hyorin was singing over and over again. she’s saying i’m falling down. but instead of emphasizing the fa part she emphasizes the ll part. I think there’s nothing wrong with that it’s just we usually emphasize the fa part in talking and singing. It’s interesting how she emphasizes the ll part.. I don’t know if it’s on purpose or because she doesn’t speak english but either way i like it. she’s singing so she can emphasize whatever part and all plus I do like how she sings it like that except when i didn’t have the lyrics I could not tell what she was singing.  I couldn’t even tell if it was english or korean though. lol.

HYUNA AND SDN48’s serina! 芹那

hyuna reminds me of serina from sdn48 with her voice/way she talks. maybe it’s not that similar but for some reason it remindss me of serina. maybe it’s because the way hyuna talks reminds me of the way japanese girls talk (not all japanese girls talk like that… but you know what i mean right)

here’s a yt search for serina if you don’t know her.

http://www.youtube.com/results?search_query=%E8%8A%B9%E9%82%A3&oq=%E8%8A%B9%E9%82%A3&aq=f&aqi=g1&aql=&gs_nf=1&gs_l=youtube-psuggest.3..0.9052.11754.0.12032.13.10.0.0.0.3.169.1023.6j4.10.0.

but obviously the way serina talks is really extreme… it’s like equivalent to a 6 year old even though she’s like 26.  I wish she would talk with her natural voice.

you can hear her natural voice at the beginning of this video

http://www.youtube.com/watch?v=9tgZocOmwWI

OR MAYBE it’s only because hyuna’s voice is cutesy??

OMG THIS VIDEO TOTALLY PROVES that my intuition is correct. there’s definitely something with hyuna

0:38
http://www.youtube.com/watch?v=bfx1zx4uZKI

her voice is the least grating (everyone but hyuna sound so grating since they’re speaking Japanese with their korena voice and although hyuna is talking with her korena voice her.. her voice is different so.. it’s like an exception) out of all the members in Japanese… despite her accent. her cutesy talking matches Japanese? I wonder if that means her actual voice is deeper than the one she actually uses? since that’s what serina is doing.

If anyone else feels the way i do and would like to contribute and provide me some clarity please do.

OH AND I didn’t know what 4 minute is till recently just because i don’t care about kpop. but anyways they were being interviewed on arirang tv so they just interviewed in korean and they subbed it in english. I noticed this one girl’s voice was interesting and i was like oh it reminds me of something.. who is that? and then i realized it was serina. Then i found out that member is hyuna.  I only saw their arirang interview because I saw ailee’s arirang interview which i only saw because she went on immortal song and then i found out she’s fluent in english since she’s from new jersey.

吉高由里子 장재인 another link

THE OTHER inter-country stars between Korean and japan that are reminiscent of each other is yoshitaka yuriko and jang jane. I SWEAR if jane jane spoke japanese she would sound like yy and IF yoshitaka yuriko spoke korean she’d like JJ. woww both of them have such interesting initials.  i wonder what yoshitaka yuriko’s singing voice is like? They look sorta similar toooooooo

ONE LAST THIGN IS this korean reality tv show person who looks like tanaka..the annoying/ugly/creepy one in アンガールズ

http://www.youtube.com/watch?v=Oy-gBO0Ia-8&feature=player_embedded

btw this korean tv show is boring so i don’t recommend it but anyways this discovery is just wow…

click for my short lang-8 entry in japanese regarding this discovery

copy-psating my tumble entry

탑밴드2] 데이브레이크 범퍼카..120623

omg I’m so impressed with dcaybreak. i swear i never paid attention to them in the past but i’ve really taken note of them… with their most recent album release and performances of the tracks on the 3rd album on youtube…

 

this is such a great performance… I love the part where it gets all slow  and drawn-out @2:58 like he’s trying to talk slow …. (isn’t it like usually  bands/singers get louder or faster or whatever during the climax or the change in tempo or whatever in the middle of the song yet they did the exact opposite yet it was climatic in every sense of that word ) . and the piano is awesome 🙂

the lead singer looks so adorable with his movements when he’s singing the drawn-out and slow part. this stuff is infectious !

the lead singer reminds me of another singer. im gonna say that is karasu’s lead singer for some reason. this band and karasu’s style is really different. but for some reason reminds me of the lead singer of karasu.. i mean i’ve yet to hear a karasu song a uppity/happy as this daybreak song and so the respective bands have different styles but i still go omg he reminds me of ___.. some of the parts when he changes the way he sings reminds me of the lead singer of karasu ESPECIALLY THE part where they slow down.

here’s a link to a karasu song if you’re curious

http://www.youtube.com/watch?v=6YzkDRvYAzE

just in general i love the lead siger of karasu’s 鴉 voice…. b/c there’s lots of people in japaense music industry who cannot sing or sing off-key on purpose…(for reals) though i try my best to find people worthy of my time/ears and of course karasu is one of those artists. and his voice is very unique and i love it.. it has a nice feel to it like the vulnerable feel when that characteristic is required in the song.  even with the screaming i lvoe it or rather becuase he’s screaming the parts i really feel it.

Intriguing korean drama

I ran across this Korean drama: 닥치고 꽃미남밴드 (flower band something something) on youtube because of the videos they have on the side that’s supposedly related to videos you’ve watched. It’s quite interesting. I was watching/ignoring it while i was doing my anki reviews. Before I was watching some other korean drama while doing my anki reviews.

I like the show because the people are good looking (everyone looks unique && and no one has that dreaded dreaded japanese haircuts that japanese ikemen have. god those haircuts are terrible… their hair is too dman long damn it!) but not in the plastic surgery way ie… chang gun soku but does anyone think he’s good-looking anyhoo? he looked so much better before the plastic surgery. it’s quite a waste.  I tried to find reviews for this show but I only found a couple which only praised the show. one of the things they praised was the BROMANCE. I WILL BE LOOKING FORWARD to that! the show works for me because repetition is important for learning languages and i don’t mind repeating scenes. this show is just fun.. i don’t care about blahblah that might be unrealistic or whatever… IN FACT the first episode i watched was lke episode 14 … but i don’t care about korean dramas so i can watch it backwards for all i care and i’ll get the same amount of enjoyment lol. So what i did was watch episode 14 then started on episode 1. Apparently this shown isn’t that well-known because dream high2 is/was airing at the same time though from the clips of dream high 2 i’ve seen on yt and the bad stuff i heard about dream high 1… this show is probably better?

only found scripts for the first 3 eps. & 4. I learned a couple words before i found the script anyway but the script makes it easier. Maybe i’ll write a review if and when i finish watching it. OH AND there’s a white guy in it! yay! lol. I’m used to seeing foreigners on japanese tv but not much on korean tv notthat i watch that much korean tv.

SPEAKING Of k-dramas i’m still stuck on episode 11 of secret garden just because  have a shitload of other crap i want to watch/watching and then…. for going through the script to see if there’s anything iwant to leran… i’m at episode 6. so it’s almost been a year since i tried to watch this drama and my understanding of it has of course gone up since that’s inevitably going to happen over this long period of time. i wonder how many years it’ll take for me to finish watching this drama. i just got sick of the drama really quick… a insulting b or a arguing with b… or a and b insulting each other in this long-winded way which is apparently witty and well-written or something but the fact it’s long-winded makes me bored since it is only the 20th or 10th time this kind of scene is happening. like i said, i do fastforward anything with old people etc etc but… i don’t know… it’s not enough to make me watch it as of right now. You can try to make the argument oh well if you’re fluent in korean then you know what they’re saying and you’d find it funny and entertaining and all that… but if i was fluent in korean i would’ve heard so much more bitching and whining up (immersion = fluency rights) to now compared to if i wasn’t … i think i would like the show even less/be less tolerant in all honesty lol… in fact if i was that fluent i would be bored with the writing… probably?   I really think k-dramas can possibly be on-par with american dramas if they made them 10 or 15 minute shorter and cut out the melodrama and and and made the season less than 22 eps, characteres bitched/whined like 90% less, make shit 90% less long-winded, etc etc.

you know long-winded thing reminds me of the downfall of that show house MD. they try to be witty and to be witty SOOOO shit always has to be dragged out and become long-winded when they have conversations where they go back and forth.  but rather than the viewers being amused by this wittieness they just feel irritated and honestly it’s just tiring trying to follow that… and it’s not worth following.. because it’s not that witty. it’s just unnecessarily tiring.

I just don’t like k-dramas. I can’t make myself care. but anyways this k-drama is intriguing to me so hopefulllllllly it’ll be a good 16 ep ride..

What fluency means…

8aojVb.md.pngI was watching the sbs kpopstar show and this thought i had in the past came back because of this one scene. in this scene, after getting criticized like crazy for being idiot, michelle goes into the loser room. She says to the guy who was already there mal shi ki jima 말시키지마.

Some people who commented on the video were like omg she’s so bitchy. which I sorta agree with but at the same time I can see why she’s in a horrible mood. But anyways that means in literal translation “don’t make me talk”.

말 = talking

시키지 -> 시티다  means to make someone do

and if you attach 마 with the verb conjugated like that, it means DON’T.

I just thought of how you’d express similar thing in japanese or english. I think in Japanese it would be hanashi kakanaide or hanashi kakeru 話しかけないで 話しかけるな

8ao0v7.md.pngAnd in english it would be like… don’t talk to me. or  I don’t want to talk. or leave me alone. don’t bother me.

SO what ‘im thinking becoming fluent in languages is very very hard in the sense that you have to throw away your thought process if you’re gonna try to accept the thought process that is in the other language. Like in this example…

korean : you tell the person to not make you talk and with that phrase the guy knows that that means he shouldn’t talk to her. ultimately, the only way for him to honor her wishes is to not talk to her. I just find korean interesting is because there’s the literal meaning and the intended/comprehended/mutual understood meaning and they both understand the literal and intended meaning since they’re both fluent in korean

Another example korean sentence with literal and intended meaning:

니 입만 입이냐?

literal meaning: is only your mouth a mouth?

The intended/inferred meaning is- are you gonna share the food?

Of course you could just say are you gonna share the food in korean. They’re both valid ways to express the same idea.

Japanese: hanashi kakeru is two vebs joined together. hanasu = talk. kakeru means a lotf of things http://jisho.org/words?jap=kakeru&eng=&dict=edict . in this case i would be 掛ける. so hanashikakeru would mean  talk to someone… there’s a better explanation/meaning that is on the tip of my tongue or my brain yet it’s just stuck there! i’m saying this cause hanashikakeru is different from hanasu in the sense that for hanashikakeru means you’re talking to someone. ugh. oh wait, maybe “starting up a conversation” is a good way to explain hanashikakeru.  😦 so anyways attach -na and you get “don’t talk to me”

or wait here’s a good way to explain it

8aoIGr.md.pnghanasu na = don’t talk. so  you’d use this if you didn’t want to hear the other person talk…. like their voices etc. there’s also shaberu na.

hanashikakeru na = don’t talk to me

english: don’t talk to me, don’t bother me both involve usage of a verb. first one is to talk, to leave alone, to bother.

The interesting part in japanese you can say, leave me alone or don’t bother me or i don’t want to talk or don’t talk. But people wouldn’t use it just because hanashikakeru na is the better choice  of words. it’s more specific. i guess someone would say leave me alone if they wanted to be really bitchy or in a horrible mood.

For korean vs japanese you can tell if you direct translate from one to the other for expressing this idea, you will sound funny because they use different expressions for communicating their lack of desire to engage in conversation/small talk. Sometimes when you do korean and japanese direct translation, it actually works and you get amazed by how similar they are but sometimes they completely different ways to express it.

SO FROM this example and other examples, from what i’ve gathered,i ‘ve come to the conclusion that  i have a set fundamental way of thinking in english and so if i try to speak japanese, even though i’m not directly translating from english persay, i’m still at the core thinking like an american/english-speaking person so i feel trapped/frustrated in japanese with writing lang-8 for example. i don’t know if you can tell from my entries, which are really long, but that is how i feel. What I’m tihnking, I know all the japanese that i need to express myself for the most part in japanese but i’m thinking in a english-speaker way on a fundamental level so i would give up and leave out certain thoughts/ideas that i wanted to express because i couldn’t express as satisfactorily in  japanese as i would in english.  That’s also one of the reasons why it’s important to try to get ajatt into learning environment… so you can sorta “forget” or “disregard’ your original language (just because the diff. languages expresses things in completely different ways). you have to let that go or ignore it for a while/really get immersed with L2, if you’re gonna even attempt to get fluent at the other one because you have to change your fundamental way of thinking… i don’t know if the word is “change” since there are those bipolar bilingual people with the two personalities

I love AJATT for what it is and I use it for what it’s worth (not all of it because it’s a little hardcore)

Oh I used the word speak, but it’s more talking to myself or writing the lang-8 entry. maybe talking to actual japanse speakers will help fix it. it’s just a fundamental thing that’s been engrained for 10 yeasr so it’s sorta hard to completely disregard/not access that while trying to output japanese because i feel it’s senzai ishiki = subconscious (out my control….)

Well I’m aware of these issues in languages and i  try my best to keep AN OPEN MIND and try to not access other the language or the way of thinking that is used in the other language that’s not japanese but i feel like it’s subconscious which is why it needss to be ajatt or akatt.

I suppose enough hard-core/continous immersion  with L2 accompanied by disconnect from l2 for ___ amount of time will get you to the level where you’re not influenced by your subconscious. obviously , don’t separate for so long to the point you forget L1. khatz said he did that for 18 months, and he was fine. since he was fluent in english, it wouldn’t be hard to regain back the english.?

But like I said before, I’m more interested in comprehension then speaking to be honest so it doesn’t bother me too much… esepcially for japanese because the talk/variety shows are too damn interesting and there’s a shitload of them.

Previous Post

Thank you! this is some exicting development though this really isn’t since the entry is from JULY.

so this might/probably be better than lingoes!!! It has monolingual, and you don’t have to isolate the noun, maybe for the verb you still have to unconjugate which is understandable.

I hope it’ll make learning from song lyrics/drama lines more EFFICIENT

Example of learning Korean from Korean Music!

Basically I’ll just highlight certain things in the sample songs to show like how you have to unconjugate crap to actually look it up. Little example/tutorial.  It’s like one of the reasons why learning songs from japanese is so frikin’ easy especially compared to korean with the rikai-chan and no worries about conjugating even cause rikai-chan does it for you.

But anyways for the resources like that grammar guide that teaches the conguation + dictionaries REFERENCE the previous entry.

https://choronghi.wordpress.com/2011/07/20/learning-korean-from-korean-music/

I’m gonna do it all K->J for the example, if you wanna do english well use the english/korean dictionaries.  . I would do K-> K at this point but I haven’t found fast-reliable way to do that… in the end k->J is faster to look up so until I find some nice k->k- I dunn wanna do that.

웃음 Lucia + (Duet With Epitone Project)

This song’s not on youtube but you can download it somewhere on the internet…

Gonna put a * for all the lines in the song so it doesn’t get so confusin loking.

Underline is particles.

***벼랑 같았던 시간에서 널 만난 건***

같았던→같았다→같아→같다

널→ 너를

만나다→ 만난

건 → 것은

***어쩌면 우연인걸까 아직 웃음나***
인걸까 = grammar thing

나 → 나다 So this one might confuse you. 이나 also has a meaning but it’s clear from the context                 and the way she sings it that it’s obviously 이 the particle + 나 from 나다

***두 손 마주 붙잡고 걸었던 많은 시간***

붙잡고→ 붙잡다

걸었던 → 걸었다 → 걸어 → 걷다

많은 → 많다
***때론 거짓말 같아서 아직 웃음나***
때론 →때로는

같아 → 같다 . 서 = grammar thing

***어쩔 수 없던 시간 누구 아냐***

어쩔 수 없던  → ~~없다

아냐  아니야

***어쩌면 우연인걸까 그래서 웃음이나***
***두 손을 마주 붙잡고 걸었던 많은 시간***
***때론 거짓말 같아서 그래서 웃음이나***

***아직 기억해 우리 모습들***

기억해. 해 → 하다
***때론 어제일 같아서 그래서 웃음이나***

*가끔 꿈만 같아서 그래서 웃음이나

꿈 만 are 2 different words so you got look up 꿈  and 만 but they’re both really common words  so                 I doubt anyone got all confused because of that.

The song’s pretty simple so I only learned 2 words but it sounds really nice so I listened to it a lot. So go find it and listen it. ‘sall

https://i0.wp.com/img9.imageshack.us/img9/6893/35042227.png

This is lingoes. the setting i used to make it show the definition by clicking shift and clicking furiously (cause the program is glitchy) to get it working… is..

https://i0.wp.com/img515.imageshack.us/img515/8174/89809517.png

LONELY by 2ne1

I’m only gonna talk about one line with this grammar point

지금 내가 하는 얘기 널 아프게 할지 몰라
아마 날 죽도록 미워하게 될꺼야
내가 예전 같지 않다던 네 말 모두 틀린 말은 아니야

I believe that luke park did’t cover this on his grammar guide as far as my memory goes but anyways it’s pretty easy to google grammar points and finding explanations at least in japanese.and honestly he explains all the common /useful crap so by the time you get through that i don’t see why you can’t figure it out with google and shit with your knowledge of korean grmamar.

so the last line of the thre lines I posted . 다던 conjugation in 않다던 means  引用:~だといっていた(過去の継続回想)

◆動詞 母音語幹 -ㄴ다던
子音語幹 -는다던
その他(補助語幹含む)- 다던

which means that the guy “said that”  that’s the 다던 part. so it means that the guy said “내가 예전 같지 않다” actually can’t you think of 다던  as “” marks. does that make the explanation easier?

There’s also

◆動詞 母音語幹 -ㄴ다는  引用:~だという
子音語幹 -는다는
その他(補助語幹含む)- 다는

but it makes sense that she used the one above instead of this becaues the one above has that nuance 過去の継続回想.  回想 means reflection/ reminiscence and 継続 which means continuing.

FYI if you care I tried singing along with it and like for the first couple times it was really heard to pronounce that part 않다던 for some reason just because of the da-dun part AND AND i keep pronouncing it like anata or anta in japanese which is really bad lol. I really am trying to pronounce it correctly but the japanese is just in me  😦 .

OR MAYBE I’m just being over-sensitive because 않다던 sounds like anta and i might be just saying it fine. I can’t help but feel like I’m saying it like anta just because the line is just fast and when it’s fast whatever comes out, comes out. 😦

the japanese really is not good for my korean pronunciation cause japnaese makes me move my mouth less (it’s very minimal especially compared to english/korean.) like i’m prety sure japanese people’s katsuzetsu would be better if they also can speak another language… like the geinin on ame talk for katsuzetsu warui geinin ) and when i try to read korean my mouth won’t open lol because of the damn japanese….  . ii’lll get over it soon enough hopefully but you know i don’t have the shitty american accent or the korean accent with my japanaese (thank god… those accents are annoying like the ZU -namari with the korean people) and I have that intonation shite down! 🙂  AND like I’ve seen foreigners since this song on the korean talent shows and they always fuck up that part and THAT PART ALWAYS SOUNDS like chinese or something. that pisses me off lol. I get it’s hard to pronounce. I experienced it too but if you can’t fix it, please don’t sing it lol. it sounds like chinese. nothing against chinese it s just the pronunciation is just dirty and ruins it.  😦

LIKE THE REASON I sorta gave up on shadowing that I said I was gonna do in the previous post is because the korean actors have really really good enunciation. They talk fast but their pronunciation/enunciation is really good/impeccable too which obviously they are since they only speak korean except for those speakers that also speak awesome english. Basically ,it’s just hard to keep up. well nothing AKATT can’t fix but i mean is very um… disconnected lol which kills the last three letters.. ATT but alas I guess my goal as of now is improving vocab and increasing my ability to conjugate/unconjugate verbs and adjectives and all that stuff in the non-painful way (which means i’m not gonna memorize the conjugation rules. I’m just gonna be aware and if it shows up I go oh they conjugated like ___ since it’s ___). Fun enlightenment as opposed to drilling.  It’s like one of the reasons why those people that post videos of themselves speaking korean think so long and hard and give us mostly silence then…. actual content with words and shit.

and another ting concerning the song

미워하다 . I saw this and I thought of 미웝다 (which conjugates to 미워운 for describing crap while for japanese you don’t even have to conjugate you just put the word next it ie 憎たらしい→憎たらしい人 but then again you have to for -na adjectives but all you do is stick -na. that’s so easy right? ) and I thought oh shit don’t tell me this is some verb conjugation shit but it’s not cause they’re 2 different words (thank you dictinoary)…. I think they’re adjectives. the thing with korean is the adjectives are like verbs so I just want to just call them verbs….