I just wanted to share some incorrect Japanese I came across while watching Japanese stuff. Of course I’ve heard these exact incorrect usages in other tv shows etc a long time ago… these are just the most recent instances I recall.
First one is from The Disappearance of Haruhi Suzumiya (it really is not a movie. I mean that in a bad way. super long, boring and the “movie music” was so forced and out of place)
It was said by koizumi who is a high schooler and while I was watching I thought damn do any high schoolers talk like him? but anyways I do like listening to polite japanese and I love anime for the variety of Japanese speaking skills. It’s very fun.
So the first thing I thought was since やる can mean to f*** it probably doesn’t work with keigo ever. I’ve come across a MC on a VERY popular japanese talk show use o yari ni naru. Also it reminded me of the first time BOA went on HEY HEY HEY and matsumoto hitoshi asks her why do you want to be a singer in Japan? and she answers yaritari kara and of course he responds with a I don’t think you should say that on tv. of course boa did not understand why he said that to her or she didn’t understand him because of the kansai-ben.
here’s the japanese explanation for why it’s wrong.
I hear this from various talk variety shows. In short you’re supposed to use や instead…. it reeks of contradiction… desu is for polite situations while toka is for informal talking.
if you come across any suspicious Japanese that you suspect is incorrect I recommend googling with the words 正しい and you’ll probably get an answer.
I’m gonna read Japanese out loud. I mean I’ve already done this in the the past just because I felt like it with lots of things.
But this time I just want to read/focus on keigo, shazaibun, hanseibun, owabibun… the exaamples of those as well as news articles. There’s more… basically anything I find stimulating to read (out of the usual/common japanese pattern) or want to emulate. IT obviously it’s gonna be more effective to read aloud then not. by effective, I don’t know what I mean.
By emulating… I really like hearing keigo sometimes but i don’t hear it that much or that thouroughly through talk/variety shows as opposed to drama or even anime (depending on the setting and. all that) . Whenevre I hear or read the shazai bun… there’s certain patterns/words that only come up in shazai bun or the hanseibun etc etc so whenver I hear it I feel really interested because there’s a chance i can learn a word and i have no problem understanding it (ex I wouldn’t know if I should conjugate it let’s say suru to shi or shite … that shit is really arbitrary.. that was a really great wordplay btw.) but if i were to write one or say one.. I wouldn’t be able to do it just because I haven’t been exposed to that stuff a lot nor taught it or tried to learn it.
I say read aloud just because I’ve accomplished a lot with my japanese as far as my reading capabilities are concerned so most likely I won’t have a problem reading it though if i do I can add it to my reading deck (a deck where I read the word and check that I know the meaning. I feel like the word isn’t even read sometime sjust because it’s like for this word the kanji is reading is this… ). Like I should take advatage of all the knowlege I’ve piled up in my head and read the japanese smoothly without rikai-chan and just enjoy the japanese flowing out of my mouth.
I feel like Japanese is worse than english with the irregularities as far as reading just because I feel like there will always be some word with some random reading or i have an idea what the reading will be most likely (like I’ll have anywhere from 2 contenders to 10 possiblities of a reading of some kanji compound words just because some kanji have mad readings or irregular readings….. or I won’ tknow if there is onten or not etc etc but you know what I won’t know for sure till I look it up or hear someone read it on the tv). If you disagree with me, obviously you haven’t read much japanese or need to go read moreeee…. seriously no matter how much I know as far as readings is concerned… I keep adding crap to my “reading deck” . If for some reason I stop adding to it dramatically after I hit a certain number of cards… i’ll let y’all know but I don’t see that happenin any time soooooon.
I’m just doing this cause it’s just fun (at least for now ) and I obviously cannot produce the keigo or the hanseibun or shazai or whatever enzetsu off the top of my head without mad mistakes and unnaturalness oozing. I really really aspire to the people that use keigo so beautifully 🙂 whatever that means. I really don’t know if this’ll enable me to be able to make more correct/refined fancy/keigo japanese since it’s sorta like shadowing and it is inputand sorta active… If anything I’ll at least be able to analyze it and notice the intricacies of that stuff better. Even IF I can’t output that crap myself, I just like hearing that kind of japanese in general. and i don’t know if it’ll get boring t o me but right now I feel REALLY Excited because I just never hear this kind of japanese that often unless something happens and people are apologizing on the japanese tube. it never came to be I could just look it up and say it/read it myself and really get my input in for that kind of japaense.
I should’ve thought of this sooner. nuff said.
Oh and I also LOVEEEEEEEE hearing the the japanese on JIN…all the stuff say is so long with the keigo or that thing opposite of keigo where you lower yourself and there’s a huge huge huge lack of gairaigo. ie the ENGIRSH just becaues it’s 1800s ❤ But you know there’es no point in me practicing saying the lines from that drama. it has no use in real life lol. you’d probably get just as many eyerolls as the anime otaku people do in america that love saying kawaiiiiiiiiii with american english accented touch. you jcan’t talk like a prostitute from edo jidai or sakamoto ryouma just because you want to… people will find it annoying. 😦
Omg I found this site:
Issues with japanese in general, as demonstrated by my beloved japanese television!!
I totally love this song and it fit in so perfectly with the scnes lol. click the pick to get to the dokkiri vid.
Kansai-ben vs. standard Japanese and how people get pissed when people who don’t speak their dialect try to speak their dialect. well it can’t be helped. I found it so interesting b.c. they mentioned intonation as a big factor and I was like oohs with the audience. poor matsumoto 😦 There’s a PART 2.
The wonders of politeness levels. i hate it when people bitch abt politenes slevels and how they’re so complicated etc. it’s like well it’s another language and they have their own awesome aspects… just because you don’t understand it yet doesn’t give you the write to bitch about it.
I don’t think this dokkiri is that interesting so i would say watch the funny part in 2:05 and not the disturbing part with the screaming etc. i actually thought the girl at 2:05 was the dokkiri lol.
I love jarujaru and well i love this one/theme. they really show you how you how important keigo/tameguchi is. BTW I love RED THEATER/THREE THEATER whatever it’s called.
What Ninjas mean to Japanese people. by that i mean the weird stereotypes that chinese people can do kung fu and japanese people are all ninjas lol.
There’s a bunch of other issues/videos but i don’t have time to go through all my favorites!