Tag Archives: vocab

Example of learning Korean from Korean Music!

Basically I’ll just highlight certain things in the sample songs to show like how you have to unconjugate crap to actually look it up. Little example/tutorial.  It’s like one of the reasons why learning songs from japanese is so frikin’ easy especially compared to korean with the rikai-chan and no worries about conjugating even cause rikai-chan does it for you.

But anyways for the resources like that grammar guide that teaches the conguation + dictionaries REFERENCE the previous entry.

https://choronghi.wordpress.com/2011/07/20/learning-korean-from-korean-music/

I’m gonna do it all K->J for the example, if you wanna do english well use the english/korean dictionaries.  . I would do K-> K at this point but I haven’t found fast-reliable way to do that… in the end k->J is faster to look up so until I find some nice k->k- I dunn wanna do that.

웃음 Lucia + (Duet With Epitone Project)

This song’s not on youtube but you can download it somewhere on the internet…

Gonna put a * for all the lines in the song so it doesn’t get so confusin loking.

Underline is particles.

***벼랑 같았던 시간에서 널 만난 건***

같았던→같았다→같아→같다

널→ 너를

만나다→ 만난

건 → 것은

***어쩌면 우연인걸까 아직 웃음나***
인걸까 = grammar thing

나 → 나다 So this one might confuse you. 이나 also has a meaning but it’s clear from the context                 and the way she sings it that it’s obviously 이 the particle + 나 from 나다

***두 손 마주 붙잡고 걸었던 많은 시간***

붙잡고→ 붙잡다

걸었던 → 걸었다 → 걸어 → 걷다

많은 → 많다
***때론 거짓말 같아서 아직 웃음나***
때론 →때로는

같아 → 같다 . 서 = grammar thing

***어쩔 수 없던 시간 누구 아냐***

어쩔 수 없던  → ~~없다

아냐  아니야

***어쩌면 우연인걸까 그래서 웃음이나***
***두 손을 마주 붙잡고 걸었던 많은 시간***
***때론 거짓말 같아서 그래서 웃음이나***

***아직 기억해 우리 모습들***

기억해. 해 → 하다
***때론 어제일 같아서 그래서 웃음이나***

*가끔 꿈만 같아서 그래서 웃음이나

꿈 만 are 2 different words so you got look up 꿈  and 만 but they’re both really common words  so                 I doubt anyone got all confused because of that.

The song’s pretty simple so I only learned 2 words but it sounds really nice so I listened to it a lot. So go find it and listen it. ‘sall

https://i2.wp.com/img9.imageshack.us/img9/6893/35042227.png

This is lingoes. the setting i used to make it show the definition by clicking shift and clicking furiously (cause the program is glitchy) to get it working… is..

https://i1.wp.com/img515.imageshack.us/img515/8174/89809517.png

LONELY by 2ne1

I’m only gonna talk about one line with this grammar point

지금 내가 하는 얘기 널 아프게 할지 몰라
아마 날 죽도록 미워하게 될꺼야
내가 예전 같지 않다던 네 말 모두 틀린 말은 아니야

I believe that luke park did’t cover this on his grammar guide as far as my memory goes but anyways it’s pretty easy to google grammar points and finding explanations at least in japanese.and honestly he explains all the common /useful crap so by the time you get through that i don’t see why you can’t figure it out with google and shit with your knowledge of korean grmamar.

so the last line of the thre lines I posted . 다던 conjugation in 않다던 means  引用:~だといっていた(過去の継続回想)

◆動詞 母音語幹 -ㄴ다던
子音語幹 -는다던
その他(補助語幹含む)- 다던

which means that the guy “said that”  that’s the 다던 part. so it means that the guy said “내가 예전 같지 않다” actually can’t you think of 다던  as “” marks. does that make the explanation easier?

There’s also

◆動詞 母音語幹 -ㄴ다는  引用:~だという
子音語幹 -는다는
その他(補助語幹含む)- 다는

but it makes sense that she used the one above instead of this becaues the one above has that nuance 過去の継続回想.  回想 means reflection/ reminiscence and 継続 which means continuing.

FYI if you care I tried singing along with it and like for the first couple times it was really heard to pronounce that part 않다던 for some reason just because of the da-dun part AND AND i keep pronouncing it like anata or anta in japanese which is really bad lol. I really am trying to pronounce it correctly but the japanese is just in me  😦 .

OR MAYBE I’m just being over-sensitive because 않다던 sounds like anta and i might be just saying it fine. I can’t help but feel like I’m saying it like anta just because the line is just fast and when it’s fast whatever comes out, comes out. 😦

the japanese really is not good for my korean pronunciation cause japnaese makes me move my mouth less (it’s very minimal especially compared to english/korean.) like i’m prety sure japanese people’s katsuzetsu would be better if they also can speak another language… like the geinin on ame talk for katsuzetsu warui geinin ) and when i try to read korean my mouth won’t open lol because of the damn japanese….  . ii’lll get over it soon enough hopefully but you know i don’t have the shitty american accent or the korean accent with my japanaese (thank god… those accents are annoying like the ZU -namari with the korean people) and I have that intonation shite down! 🙂  AND like I’ve seen foreigners since this song on the korean talent shows and they always fuck up that part and THAT PART ALWAYS SOUNDS like chinese or something. that pisses me off lol. I get it’s hard to pronounce. I experienced it too but if you can’t fix it, please don’t sing it lol. it sounds like chinese. nothing against chinese it s just the pronunciation is just dirty and ruins it.  😦

LIKE THE REASON I sorta gave up on shadowing that I said I was gonna do in the previous post is because the korean actors have really really good enunciation. They talk fast but their pronunciation/enunciation is really good/impeccable too which obviously they are since they only speak korean except for those speakers that also speak awesome english. Basically ,it’s just hard to keep up. well nothing AKATT can’t fix but i mean is very um… disconnected lol which kills the last three letters.. ATT but alas I guess my goal as of now is improving vocab and increasing my ability to conjugate/unconjugate verbs and adjectives and all that stuff in the non-painful way (which means i’m not gonna memorize the conjugation rules. I’m just gonna be aware and if it shows up I go oh they conjugated like ___ since it’s ___). Fun enlightenment as opposed to drilling.  It’s like one of the reasons why those people that post videos of themselves speaking korean think so long and hard and give us mostly silence then…. actual content with words and shit.

and another ting concerning the song

미워하다 . I saw this and I thought of 미웝다 (which conjugates to 미워운 for describing crap while for japanese you don’t even have to conjugate you just put the word next it ie 憎たらしい→憎たらしい人 but then again you have to for -na adjectives but all you do is stick -na. that’s so easy right? ) and I thought oh shit don’t tell me this is some verb conjugation shit but it’s not cause they’re 2 different words (thank you dictinoary)…. I think they’re adjectives. the thing with korean is the adjectives are like verbs so I just want to just call them verbs….

English Words I Don’t Know that I Heard Today from the TV

Me + TV: I could type a lot of shit but I’ll keep it short. There was a time when I was a kid where I would mostly watch Nick + Disney and then somewhere after or between or whatever MTV got into the mix . The problem with this is all they run is re-runs so I wasted a lot of time watching the same shit over and over and it’s not even like the shows are that good but as a kid in America that’s all I have  for TV 😦 I mean there are some good ones among the most of the crap. MY friend is still stuck in this phase while I escaped from it years ago 😦 I’m not that assertive… I remember we used tobitch about how all the shows are so crappy and how they re-run it so much and how she’s seen that _ amount of times and how she knows all the lines and it’s just utterless crap. So one day in middle school I’m like Wow I’ve wasted a lot of time watching this shit so I decided to A) Turn the TV off if there’s nothing on. B) Check out other channels more while “boycotting nick + disney” like forever except for one show? while checking out MTV “sometimes”   So now I’m more efficient and selective about watching TV. I look up all the shows right now for this summer on tvguide.com/listings and then watch I haven’t seen/want to see (The point is so I don’t miss it). Sometimes I just turn the TV on and watch whatever

So I have a thought about learning Japanese and English. Basically if I spent all the time I spent on doing something Japanese on doing something English would I know these words or at least feel like heard of them or be able to make a guess at what they mean.  I’m gonna guess No… cause most of these words are pretty weird and isn’t reading a shit load books effective for rare words which I have no desire to do. Most of my reading of English is the captions on TV 🙂

I can’t help but write down words I don’t know while I watch and look it up during the commercial…  cause obviously I want to know. Certain shows like BONES is always like oh shit what does that mean but obviously almost all of the characters are mad smart so… it can’t be helped. Speaking of which Mad Men is MAD hard to follow/understand sometimes with those convos making references to crap and just talking about crap that seems to have nothing to do with a conversation, etc but I try my best! I guess it’s stimulating to watch.

I got these words from watching  TV.

minutiae – minute or minor detail

stimulus check – well this isn’t a vocab word but I still don’t know what it is exactly. Kay, read up on through google search now I know…

biped-2 footed animal. Hmm well now that I think about it’s obvious what it means..

harleniquoid… some word that looks or sounds like this. It’s killing me now.. It’s NOT Harlequin.

Lark = a source of or quest for amusement or adventure <tho

Magazine = : a holder in or on a gun for cartridges to be fed into the gun chamber

remiss = : negligent in the performance of work or duty : careless2 : showing neglect or inattention

Salacious = 1 : arousing or appealing to sexual desire or imagination : lascivious2 : lecherous, lustful

exonerate=I remember trying to learn this word for the SATs. I think I knew it then.

1 : to relieve of a responsibility, obligation, or hardship2 : to clear from accusation or blame

fey = a chiefly Scottish : fated to die : doomed b : marked by a foreboding of death or calamity2 a : able to see into the future : visionary b : marked by an otherworldly air or attitude c : crazy, touched3 a : excessively refined : precious b : quaintly unconventional : campy

ferroequinologist = enthusiast

parvo = a virus that attacks the lining of the digestive system (dogs)

mandocello = insturment that looks like guitar-ish. ) is a plucked string instrument of the mandolin family.

spry =nimble

effervescance = to show liveliness or exhilaration

panache = an ornamental tuft (as of feathers) especially on a helmet2 : dash or flamboyance in style and action

usain bolt = is a person! He is a Jamaican sprinter. Bolt holds the Olympic and world records for the 100 metres at 9.69 seconds, the 200 metres at 19.30 seconds and, along with his teammates, the 4×100 metres relay at 37.10 seconds, all set at the 2008 Summer Olympics.

hothe… can’t find nothing for this. From the context which was I think was “Live/Go to a hothe” I don’t know… 😦

harlot = prostitute. ‘S what I thought.

alpaca = sheep

convalescence- : to recover health and strength gradually after sickness or weakness

write-off: : an elimination of an item from the books of account
2 a : a reduction in book value of an item (as by way of depreciation) b : a tax deduction of an amount of depreciation, expense, or loss
3 chiefly British : something (as a damaged vehicle) or someone regarded or conceded as a loss

uncouth =not known or not familiar to one : seldom experienced : uncommon, rare b obsolete : mysterious, uncanny2 a : strange or clumsy in shape or appearance : outlandish b : lacking in polish and grace : rugged <uncouth verse> c : awkward and uncultivated in appearance, manner, or behavior : rude

lingcod  = : a large often greenish-fleshed fish (Ophiodon elongatus) of the Pacific coast of North America that is an important food and sport fish and belongs to the same family as the greenlings

OH AND I REALLY DON’T appreciate the reports about how tv is bad for you or children and all that. It’s like it depends on what you’re watching, if you’re watching a re-run etc. There’s some really entertaining/educational shows on TV like these drama shows using all those words I don’t know (it’s only like 3 per ep, 5 at the worst) or making references to people that I don’t know or movies (?) I haven’t seen or shows I haven’t seen 😦 (know what show i’m talking about?) or just those crazy medical-type show TLC like billion calories thing. There’s just a big variety of programs so I just feel like “TV” is just too broad… just say the name of the TV show instead of TV.

 

OH BY THE WAY these words are probably almost all from the drama PSYCH on FX. I unfotunately have onyl seen maybe a handful of episodes because they keep airing it at10pm or some ridiculous time I’m asleep and I just can’t record it plus I want to wach it HD. But the good thing is it’s on hulu and the price of seaso n1 dvd set is like mad cheap. It’s just well-written, funny, they use lots of references to stuff i don’t know or vocab i don’t know as you can telll…. so you know it’s good quality stuff. It’s a hell of a llot better than castle and that other show on CBS which is like psych but like is not funny whatsoever.

=============

별의 속삭임  – Belle Epoque: I love this song. I listened to it over and over at one point. This artist is GOOD like I like all the songs on the album, the one with the girl and the white hat in france or something cover.