Tag Archives: smtm6

MY CLOZE DELETION format for Korean Anki cards made from TV SHOWS


front of card


Back of the card
8n0sV0.md.pngHS RAPPER (spoiler below)


to be completely honest I didn’t want young b to win high school rapper for the sole reason that I liked his song the least out of everyone who performed in the finals. I acknowledge that he’s great at rapping but I was confused as to how he got the most votes. Maybe it was different seeing the performance in person or maybe his popularity/fame from show me the money had a bearing on the results. I knew for the longest time he won this show because they mentioned it a million times on show me the money so when he finished performing on the HS finale I thought that’s it??? since he was the last to perform and the ante had been getting upped time and time again.

+++++ end of spoiler

well what I see is black and white since I use an ereader but it’s legible nonetheless. and there’s one more card  that only has ttak blanked out.

another example:


FRONT: ++++++++++


the Korean definition was generated by hanseido. I don’t obsesses and waste time trying to go 1000% monolingual dic especially for korean ( I love what steve kauffman says in his youtube vids about the issue.)

On an unrelated note I learned why  for certain korean/japanese words it’s so much easier just to learn the english word…. it was because the word was ORIGINALLY IN ENGLISH and it was translated to Japanese and then the korean people just took the words that japanese people painstakingly translated and just brought the words into korean by reading the words with their hanja readings. I found about it from a japanese book I was reading last month which talked about how Japan was obsessed with learning from other countries in the 1800s?? 1700s?? in the various advanced fields like science and so they had to translate all that shit from other languages to Japanese and of course they came across words that don’t exist in Japanese so they had to invent them using the kanji that they have. So that is why with some words it’s just easier to use English because it was the original word (but then again they translated from many languages…. not just english. there were so many countries with booming culture and sciences back in the day) and the 1 word is so much easier to remember than an explanation/essay. ).


I set up anki so that Hanseido look-ups come to the front of the card since I won’t even read it let alone remember it if it’s in the back). I usually don’t put screenshots in the front because it’s too much work (for this one I just felt like it and I thought it would help me remember) and I will never put a screenshot with text on the front.



Edit field just to show the multiple cloze deletions I have going on here. sometimes I do c3 for the definition. it all depends on what I feel like doing.


8n0tu9.md.pngFIRSTLY, I find cloze deletion and anki great for upper intermediate/advanced and may even more upper intermediate (these terms all just broad so..>). I don’t recommend it for beginners or intermediate

I recently came up with a brilliant format and process for making anki cards for Korean while watching korean talk/variety shows. I’m sure it could be applicable to other languages too. I love cloze deletion cards and they are especially effective for me for Korean. This is in part due to my level, my vocabulary because I would think it’d be very taxing and painful to do cloze deletion cards as a beginner or intermediate even. If anything though I think you’re better off doing other things like actual reading/listening to build your vocab than making and reviewing srs cards if you’re a beginner (I think that using anki to learn the top 2000 or even 5000 words of a language to be really inefficient compared not using it especially if you have a lot of free time). I find it to be really helpful as an advanced korean learner. I hate the traditional sentence/plain word vocab card formats for Korean when using anki because to me it makes no sense to be testing yourself in anki the way you’re testing yourself whenever you watch any native material containing unknown words. Of course that was my go to format for Korean in the beginning!

The way I see it is that the whole point of doing anki cards is so that when i add word x 8n0OcQ.md.pngto anki and do the reviews I expect myself to recognize it (and remember the meaning) or at least know that it’s in my deck when I see it in the wild again. By recognizing I mean instantaneous recognition so anything longer than 5 seconds is really BAD. If I add word x by itself on the front or the sentence containing word x on the front of a card with the answer on the back (the usual flashcard/anki format) I’m essentially putting myself in the same exact situation as initially coming across unknown words on a tv show or novel etc. for example, I’ll watch a tv show, they’ll say something I don’t know and they also happened to have the text across the screen and I care enough so I look it up in lingoes or google or naver etc. What usually happens is if I find the correct definition everything is crystal clear and I understood it and I may or may not completely forget the word or definition or both 5 minutes/30 seconds later. For me, the traditional format is too much work and it’s not effective. What happens is I either I don’t engage with it properly so I’m not really doing the reviews or I do engage with it properly and do the painful thing where I force myself to generate the definition out of thin air using your brain since the only clue is the word or sentence containing the word or just draw a blank go no f’in idea (the former with the thinking hard thing is especially awful and ineffective in my experience). When I half-ass it I either read the sentence or half-read it (reading it in a lazy way) or don’t read it (but don’t realize I’m not reading it) or only read it a little of it (not enough) and I usually press the SHOW answer after 0.5 seconds (barely enough time to actually engage/think about it but I am impulsive like that especially when I am not into it and maybe I grew irritated at this format over the years), read the answer go yeah that seems familiar but for some reason I can’t remember it at all (or it’s like the first time I’m reading it) and proceed to press hard ASAP (again barely enough to read it or I half-read it) until I feel like hitting AGAIN in some future session. So of course this didn’t happen with all my korean cards but it happened frequently enough to make me not give a shit and keep marking hard, then again depending on how I felt rather than if I actually knew the answer.

8n0RA2.md.pngIf I add word x to anki and I want to be able to recognize it/remember the meaning when it pops up in native media in the future, the best way to remember it using it anki is not testing myself in the exact situation that I encountered it in minus the sound ( I never considered adding audio to my korean cards because I don’t need them and it takes up time. I only record if I’m going to ask people what did this person say ) I’ve realized doing that just makes no sense. one reason reason is that it’s BORING! You’re subjecting yourself to the same experience minus the audio. I feel that much more unmotivated to read something I already read especially if it has an unknown word in it. You have to practice SMART not HARD. Training and performing are completely different. Basketball players do other things besides play basketball to train and piano players don’t play the song over and over again from start to finish to practice. They do stuff in training that they don’t do during the performance because it’s effective. You could write out each of the regular usage kanji ( about 2000) a thousand times and still not be able to write all of them out off the top of your head (OF course I’m recommending RTK for this very reason) but I think in Korea they encourage nonsense like this last I heard because they love working hard (they should focus on working smart more). You have to approach it in a strategic manner or you’re just wasting time. It’s great that you’re hard-working and you have all this energy and drive to reach your goal but if you’re going it about it in the wrong way it can be 8n0ky5.md.pngineffective and tortuous! It’s not always no pain, no gain. So I finally realized exactly why the cloze deletion works so well for me. I knew it was more effective than the traditional formats for me but I couldn’t explain why. I knew that the traditional flashcard format card doesn’t make sense.

I’ve found some great ways to STREAMLINE THE PROCESS for generating cards while watching KOREAN talk/variety shows. I have a different for process for stuff I mine from reading because I go after efficiency.

I recommend and use the following:

lingoes dictionary – I use never japnese/korean dictionary from 2009 (?)(that’s the date on lingoes if I remember correctly.). there’s also k-e. I like it because it’s really fast since it’s off-line and searches as you type. You can also set it up so it looks up text you double-click on, etc but it does not know how to unconjugate so it’s only helpful for nouns for the pop-up function.

Also recently I’ve fallen in love with the example sentences. I always ignored them until this year lol. It was always because I just care about what the word means in the instance that I came across.

AUTOHOTKEY (set to naver/daum/some korean-english dictionary/ and my HG and OG Japanese google imi wa appended to the word). as I mentioned the lingoes dictionary is not up to date. I wish it was up to date! I got the idea from this blog https://mykorea.blog/look-up-a-word-or-phrase-in-a-korean-dictionary-using-autohotkey/

WORD QUERY – this anki plugin is amazing. after installing it you find and install the dictionaries then go to word-query when you’re in anki and set-up a card-template for the look-up. You put the word in the specified field and it generates the defintion entry in the specified field ! it does not know how to unconjugate since it searches the dictionary. It can be run in EDITING window and BROWSE window.


8n0rmo.md.pngFor Korean I use korean-english/ korean-korean and naver korean-japanese dictionary and the hanja dictionary (sometimes it’s helpful or maybe I just do it for the shits and giggles. it generates all the homophones in hanja form! I usually don’t pay attention to this).

I also use it in conjunction with readlang and rikaisama (Japanese)  since I import cards using those programs/services. Readlang doesn’t know how to unconjugate so you’d have to painstackingly unconjugate the verbs so I only use it on certain cards which I mark via tagging before importing.

HANSEIDO – This gives you korean definitions. I use it to mass generate defintions. I select all the korean cards in browse and generate the definition. again, it does not know how to unconjugate. you can not use it in the EDITING FIELD. It can only be executed in the browse field.

CLOZE DELETION SHORTCUT PLUGIN called BASIC C1 WRAPPER- I installed other plugins I would never use and replaced the code with the cloze deletion shortcut for c2 and c3. so for me it’s control + 2, control +3, control + 4 to make the highlighted text clozed


This isn’t a plugin or a program but anki is completely different with different settings. I used to be overtested like crazy from the default settings as well as the damn steps. So I don’t feel burdened or ashamed of generating multiple cloze deletion cards simply because my settings are set so I can push easy cards far out rather quickly and cloze deletion cards are easier to remember than regular cards and I did regular cards already and know they don’t work as well. My settings for Japanese are even looser since I’m that much more confident and comfortable with Japanese. I have different settings for each deck depending my level and the format. as you get better at a language at the language you should increase the ease interval/etc.the default settings are just too much. and if you need those default settings8n0zse.md.png to retain a decent percentage than you’re probably better off not using anki and YOU SHOULD instead read and listen consistently to learn/familiar yourself with the common words/sentence patterns/ etc.


and don’t forget to change the STEPS. I hate steps! My step is just one and it’s usually 2400 minutes. If I fail a card I do not want to see it 5 minutes later since it will interrupt the flow of my anki review mojo. I love anki now.

when the dictionary and google and naver translate fail me I go to chiebukuro or korean stack exchange. I prefer chiebukuro solely for the fact that it’s less of a pain in the ass. Also Japanese people are very kind and sometimes Japanese is better than English for the explanation since the 2 languages are grammatically similar but Japanese and Korean are very different languages and some shit is just is hard to translate to Japanese and vice versa. the stack exchange wants me to write a paragraph in the question field or something. it always bitches about how I don’t have enough text. It’s ridiculous.

8n0EnC.md.pngSo I usually download the episode than watch it on youtube or ondemandkorea etc because it’s so much more convenient with rewinding and fast-wording or even looping. I use kmplayer because I can set it up so that I can rewind and fastforward by scrolling and that it very convenient. Also I can press f5 and f6 to set point a and point b respectively so I can loop the video. also if I press control + c kmplayer will take a screenshot and put it in my clipboard which I can paste into paint. KMPLAYER takes the screenshot of the video at full screen which makes the text BIGGER so it’s really convenient since korean shows are notorious for having small text. Meanwhile Japanese shows have HUGE text literally covering 20 % of the screen as you can see all over this post which I like for practical reasons ie reading/putting it into anki though sometimes I wish it were a little smaller but it’s still better than Korean TV text. I always gotta make the Japanese video smaller before taking a screenshot to add to anki while for Korean it’s ALWAYS fullscreen just to get that tiny text as big as possible.

So when i come across something that I want to add to anki I…

1) press control + c on kmplayer. I either let the video play ( I can rewind if I want to etc) or loop it at a specified scene.
2) paste in paint8n0SDk.md.png
3) search lingoes
4) run word query with control + enter (right enter). I set it up so that the word-query dictionary fields do not show up during reviews. they take up a lot of space so I just copy whatever I want into the cloze field.

5) if that doesn’t work I go to google or whatever. Or I could add a tag to it to go back to fill the definition in later so I can just keep watching the episode. sometimes I have to ask on chiebukuro or korean stack exchange and the responses can take days sometimes.

6) I cut out a square or rectangle that contains the text and paste into the screenshot field of my anki card. I set this to show up in the BACK. Sometimes I find the scene itself ( without the text) helpful to remember so i’ll include it on top of the text.

7) if I find something in lingoes with an example sentence I paste the definition, example sentence, japanese translation all on the same field. then I use the shortcut for cloze deleting and cloze delete each syllable of the word (usually 2), and a part of the definition (a syllable or two). I try not to make too many cloze deletion cards. I usually generate 2 cloze deletion cards since first card is for the syllable of the word/defintion and second card is for the second syllable. it all depends on the word and how i feel.

I repeat the steps if the word has another meaning (which was not used in the talk/variety show) that I think is easy to remember/ it seems worth remembering. kill 2 birds with one stone.

b) if lingoes doesn’t find anything but word query dictionary finds something then I use that. If i don’t have the sentence I just use word and definition with stuff clozed out.8n0lZa.md.png

** when I initially discovered the wonder of cloze deletion I was between a rock and a hard place because cloze-deleting a screenshot of a tv show is time-consuming (compared to clozing text with the ms paint and copy-pasting. i sure as hell won’t type out the sentence) but effective since the screenshot is memorable and I actually get something out of my anki review since something is blanked out. Just putting a screenshot without anything blanked out does nothing for me for korean. I realized one day I can just cloze the defintion entry and put the screenshot on the back as a reminder/test as to why I care about the word. I feel more motivated to read the sentence or phrase in the screenshot knowing that I read the definition or explanation just a few seconds ago.

8) as I’m adding my cloze deletion cards I also add the word to another field so I can look up all the crap on hanseido later on. I put the hanseido definition on the front since it’s a different definition than the one I grabbed from the other dictionaries and I’m more likely to read it if it’s on the front of the card. no scratch that; i will not read it if it’s on the back. it’s some psychological/conditioning thing!  I’m very impulsive with the pressing.

9) after I’m done adding for the day I run hanseido in browse

8n0nAx.md.png10 ) be amazed by the number of cards I Made (remember one word could have 2 or 3 cards) in one day and actually remember shit!

I realized that clozing each syllable (I usually do every syllable of the word unless it’s long ie 3 or more syllables. I like to do 2 syllables) of the korean word makes it so much easier to remember.  I usually kill a syllable so the only time I kill a word is if the word is one syllable and if it’s hard i give myself a hint with English alphabet like j for 지. erasing the whole word and trying to remember that is TOO MUCH WORK and I don’t think it’s worth it. You’d think that making 1 card is better than making 3 but it’s the exact OPPOSITE in my experience if you do it right (the time difference for making 3 cards vs 1 is a matter of 5 seconds and reviews for cloze deletions cards are much easier and more fun. It requires production from me but it’s not burdensome). It’s so much better than clozing just one syllable of the word or doing the traditional format of word on front or answer on back. something about the bacchim and number of vowels and sound combinations just make it hard to remember the word  or maybe it’s better to say that much easier to forget it or remember it vaguely (vague to the point that I don’t know if the word is in my deck or not or i have no idea what the f the word means even though the word has been in my deck for x years with a screenshot from the korean tv show) ie 3 or 4 syllable words that with syllables that all have different vowel sounds and some or all have different bacchim in them. hell even 2 syllable words can be tough to remember due to the bacchim/vowels (though I know Japanese so I take full advantage of hanja to easily remember the sino-words ie not just thinking of the vowel of the sound as an arbitrary vowel since I know the damn hanja. ) Guess I love me some bacchim-less multi-syllable words that have repeating vowel sounds for the syllables like 비나리, 사이비,거시기,누리 lol (these words are random but easy to remember lol). It also works great for onomatopoeia compared to the traditional format. Cloze deletion cards help me notice things that I wouldn’t notice in the traditional format. Cloze deletion format is a MUST for me for Korean.

Of course my retention rate is not 100% with the cloze deletion format but it’s definitely higher than the traditional format. And I don’t think you should be aiming for a 100% anyway… I don’t know what the exact ideal number is but I would rather be undertested than overtested.

Anyways going back to the initial example I gave courtesy of some episode of HIGH SCHOOL RAPPER. I know that if I did the traditional format of pasting the screenshot let’s say on the front and the answer on the back I may not remember the word or may not remember the meaning despite countless reviews on anki. I’ve explained and mentioned reasons as to why but another one is that it’s just too much at once. I gotta break it down to get something out of it.


Korean 101 : part 3?

I think this is my 3rd post entitled Korean 101. I just share Korean words or sentences that I still don’t know or don’t understand yet they seem basic or common. I find it interesting how I can watch Korean variety/talk tv with lingoes dictionary and understand it 95 to 100% and still not know certain useful things.


The first thing is from a song from Hyorin’s solo album. the song is 꺼져

니가 내게 해줬던
그 말들
그딴 말들 다 필요 없어

뒤돌아보면 미쳤던 거지

The word I didn’t know was the one that’s underlined. The general meaning is clear from context but I definitely wouldn’t have figured out the nuance.



( Zico was saying exactly what I was thinking because people make various facial expressions unconsciously and the camera is going to catch all that. But for this rapper I swear I never saw him smile or laugh until that particular scene which is quite an accomplishment lol)


The following sentence was said by a rapper on SHOW ME THE MONEY 6. I think the situation was his performance/rapping didn’t go that well. So when I heard it I was kinda sure that it meant something “bad.” But then I saw the grammar somersaults (not not have, have) and thought I’m not so sure. I didn’t want to think about it so I asked someone on chiebukuro.

후련 한 감은 없지 않아 있어요.

1、후련 한(すっきりする、すかっとする)


3、없지 않아 있어요.(直訳すれば少なからずある:否定の否定は 肯定でしょう?)

(むずかしです 笑い)

I included this in my korean 101 post because Japanese has constructions like this all the time but I don’t blink an eye and I comprehend it effortlessly and automatically. There’s nothing confusing about it for me.  But for some reason I haven’t come across this construction as much in Korean so I got intimidated and overwhelmed.


 His obachan shirt is CUUUTE or maybe ugly