Tag Archives: lines

Slayers NEXT!

link to lines/transcript/script from episode 1-26! 台本 セリフ 台詞 全台詞 全台詞 スレイヤーズ! 名言 名台詞 名セリフ Slayers japanese subtitles japanese transcript japanese lines on MEDIAFIRE ★ ♥  | ♡ evernote カワ(・∀・)イイ!! | .rar of gif and screenshots | SLAYERS TRY SUBTITLE FILES from korean dvds! I also posted them on kitsunekko, also revolution on kitsunekko but that season sucks | gif  + screencaps on tumblr  | evernote for slayers try| evernote for slayers revolution evernote for slayers evolution

FIRST THINGS FIRST this is my FAVORITE season of the slayers franchise and i HIGHLY RECOMMEND it. even if you find the first season just okay, check out slayers next because the story is soooooooooooo good and there’s new characters including new villains… I love these 2 bgm songs that are on slayers next sound bible III とめられない想い ❤
闇、無、あるいは混沌. I love the other songs alot too  but these 2 resonate with me and of course i can remember/picture the scenes. that’s what good bgm does.
you can really tell the staff put their all in when the bgm kicks ass! to be honest some of the bgm recycling in slayers try was like eh because it doesn’t match well sometimes… it simply matches slayers next because it was made for that not because it was first heard on slayers next. that’s one of my peeves about slayers revolution is that the bgm does not match the scene and the bgm is usually too GOOD for the scene. you’re only doing yourself a disservice by not watching slayers NEXT… after slayers.


i’ll write stuff i should’ve written about in my previous entry because i feel more compelled after  watching slayers next because it was so much fun watching it.
so i’m not a fan of fantasy. I have no interest in watching game of thrones, lord of the rings (books are unreadable to me lol. I HATE the writing style), twilight. i like haryr potter but the movies are extremely boring especially 3rd movie on. twilight: i read the first book and it was lame, never saw the movies. i hear that the acting is atrocious and the actress has huge eye bags so i wonder what she eats? but i think it might be LESS boring than the hunger games. i cannot comprehend why it’s popular or even liked in the least… it’s a god-awful movie from every aspect. In general with fantasy books I find them really boring and they do not interest me at all. i especially despise anything that involves elves since they’re mad ugly. something about fantsay books seem like such a chore to “learn/memorize” the “fantasy world” to follow what’s going on and whatnot. I remember I was attempting to read some fantasy book with an elf in it and there were different creatures or species so there were different languages and the author actually wrote out the sounds (WTF X 10)… point IS i found it to be excruciatingly stupid not to mention a COMPLETE CHORE to “remember” all the facts about the fantasy world. something about fantasy pisses me off. it’s like self-satisfaction for the author to think up whtaeer SUPER ELABORATE fantasy world with all the little details with languages and culture etc and expecting other people to to care lol. maybe that’s what separates fan-fiction and whatnot from real authors? or the shit fantasy from the good fantasy?
I think it’s interesting that a FANTASY made in japan succeeded since you’d expect  poeple from europe and whatnot “owning” that realm since it  technically originates from there? Slayers is just different. it’s cool and it’s beyond “i care” since it draws me in, and i follow it. I really really hate fantasy but this is one of those exceptions…. it’s like what i wrote before that it doesn’t matter what genre the anime is, if it’s done right it can enjoyed by somebody who hates that genre. I’m interestd in the novels to see how it ends there… apparently it’s the pioneer for light novel anime though nowadays i AVOID ANYTHING based on a light novel. it’s almost as bad as a japanese movie based on a CELLPHONE novel. no those girls that writ ecellphone novels are not smart or good at writing or have literary talent… they’re just idiots and hit it big by some luck because a bunch of idiots liked their easy to read, grammar-butchering keitai novels.

I realized after watching the slayers NEXT, how amazing the opening is. so i recommend watching the creditless opening after watching the show.

the voice-acting was off-the charts. I really loved the voice-acting of the character at the end of the series and i loved some of the line delivery given by xellos’s seiyuu.
I had a chance to listen to the korean dub a little bit because i thought this korean file had japanese subtitles which it i didn’t. so i don’t like the korean voices at all . it’s too cartoony and childish. it’s annoying. yes anime is anime aka cartoons and the characters don’t sound like normal people BUT it’s not THAT cartoony and childish sounding.

I love the animation so much with all the exaggerated animation and the random details etc. IT was expressive and i LOVED THE COLOR SCHEME. the last i think 2 episodes have a lot of movement and i’m so glad there was no CG back in those days….

This time when i googled lines i ACTUALLY Found PEOPLE who transcribed lines so this time around it is more thorough for some of the episodes (maybe even thorough enough to make the japanese .srt .ass subtitle file for some of them lol. if anyone wants to FEEL FREE!!!~) . i didin’t really find the sites that transcribed lines till episode 10- something…. so i did more copy+ pasting from those episodes. one or two of them were strange fan-fiction sites that literally transcribed the lines from the episode but then add in random shit because of some random character in their fan-fiction…. well i don’t mind as long you transcribed everything! 🙂 like always i pasted the definitions, explanations in japanese… some of the lines i couldn’t catch it made sense that i wasn’t able to catch it. it’s an anime so people talk STRANGE lol. that’s a fact!

I definitely like slayers NEXT more than SLAYERS though i definitely enjoyed both seasons. It’s so amazing how much they BUILT on the previous season with the characters, comedy, the story and the fantasy world. it’s a great improvement and build-up since the first season.  Slayers NEXT is so good and you can tell they’re never gonna pass that or maintain that… I’m sure there are fans who like slayers try more than slayers next etc etc but i think the majority consensus is that  slayers next is the best season. For me it’s SLAYERS NEXT > SLAYERS PLAIN > SLAYERS TRY for sure. Revolution was just eh and bleh and the animation was iffy to me in some ways… to give an example that tiger dude was like WTF and pokota is just no… but i hear for evolution they have NAMA so i’m interested for that but i shouldn’t have too much expectations. p.s. out of all the seiyuus  that reprised their roles i would say the ones that sounded the most off after 10 or so years would be zelgadiss ( I loved his voice in the first 3 seasons… but now it’s just… not zelgadiss lol.) then amelia. i read somewhere somebody said lina sounds like obahan which megumi hayashibara probably is by now… but i didn’t get that… lol.

 

>>

JAPANESE-WISE: I’M SURE lots can be said.

SLAYERS NEXT
something I noticed was  amelia started talking all princessy and girly and more polite when she got back to seiruun and then after they left she went back to talking normal lol. she was adding on -wa at the end of her talking which felt unnatural since up until that episode she didn’t. I think it’s all good that she talks properly while she’s in seiruun.

so i read this online somewhere when i was was searching about this iffy episode of slayers r ution (most of them are right? the last episode was hot hot mess especially if you analyze it not that you really even need to… realize that)

 

i also read that xellos refers to himeslf as boku but he refers to himself as watashi  when it comes to WORK ( at least a writer from slayers next had a tendency to do this) . I didn’t notice at lol…. when i was watching slayers next i was focusing on undersatnding and catching whatthey say and my imgae of xellos is that he says boku. it’s not unusual of xellos to say watashi if the occasion calls for it like he if he has to be formal if he’s in front of somebody really powerful or something but he doesn’t have to change to watsahi just becaues of that. that’s one reason for my wanting to wach slayers next again in the future to really notice that as well as anything i shoulda noticed. not sure when i will exactly.  i don’t like re-watching stuff soon after watching because it’s boring and i know what happens. i like to forget as much as possible but it’s so hard to forget things you really liked and enjoyed. yet for crap i force myself to sit through (I don’t do this now-a-days) I can’t remember anything about the show except it sucked balls… i won’t remember any or most of the scene or bgm or names even lol.

and as far as the blog that i read that off of, the preson was disappointed because xellos called himself watashi in that episode even though he’s usally boku. I felt sad with the blogger lol.???? episode 8 ibelieve??

as far as the spells and archaic japanese. I’ve gotten used to it a lot and looking it up/asking on chiebukuro has been good too. even though the language is archaic and i don’t necessarily ever have to talk like that, i do want to understand it and its nuances. understanding anime = fluency right?  If I ever want to write all archaic and fancy-pancy in a poem or something i have something to pull from… plus the stuff sounds really cool lol. from googling i noticed i would find ia variation of the spell i was hearing and that’s because they changed up the incantation in the anime either to shorten it or better the flow etc etc. though somebody in their blog was saying oh i wish they kept it like it is in the novel, i think it flowed better. it’s some part of one of the famous spells that has なる in the spell and it’s な in the light novel (I don’t shudder as i type light novel lol… because it’s slayers not those disgusting, long-ass title ones that come out now-a-days).

apparently lina said the spell wrong in slayers revolution!!  i don’t know if it’s wrong or if it was on purpose.

Can’t find Japanese Subtitles for studying Japanese… try Korean subs!

8aoC9Q.md.pngI love Japanese subs, if i have them i can understand 95 to 100% depending on the show obviously. Subs are just really helpful… sometimes I just can’t hear it… BUT SOMETIMES they aren’t available… now a days more and more anime/drama/j-movies have the japanese subs becoming available online which is great but if you stil cannot find the japanese subs try korean subs.Or if you want to use sub2srs but all you found was a transcript online which is not a timed subtitle file (which is oh so convenient). however it’s still mad appreciatdd!!! sometimes I hit the jackpot when i search with “quotes” and the name of the showin google…. i find a blog where the transcribes important lines or almost all the liens etc etc. definitely try googlging with quotes too. don’t ask me oh should i write this word/phrase in hiragana or kanji (since it’s written in both ways blahblahbalh), how the hell shouldi know if a blog exists where the person did that let alone how they wrote it… just try both . yes that sucks…

obviously if you don’t know any japanese at all then i don’t know… how much it’ll help but for me it just helps me figure out what I’m hearing with words and even if the translated korean subs end up giving me a translation with a word that’s similar but not exactly the same word i can usually figure it out. Also usually the gobi ends up diff. The whole point of subs is just to help me figure out what i’m hearing because my hearing is just not that good compared to english since i’ve heard for the past 10 yrs (well minus 2 maybe since i’ve been trying to listen to lots of japanese). It just helps out with the words they’re saying.

I figure
1. Japanese -most ideal
2. Korean subs because korean subs translated to japanese is better than no subs.
So consider… korean subs
if there aren’t Japanese subs available.

get korean subs from clubbox and then google translate them to Japanese. It’s obviously not gonna be 100% same word for word since it’s google translate but it’s helpful since korean/japanese have similar grammar and have lots of kango in common (75% which is more than chinese and japanese… besides if you google translate chinese to japanese it’s a big mess compared to k->j). I find it really helpful… better than no subs or english subs.

8aorH3.md.pngfor this you have to use subresync to convert the smi subs to srt format (be sure to convert with correct fps rate… that it matches the video) then open the srt file in notepad… copy and paste it into google translate and then paste the japanes translation to microsoft word.

once it gets google translated the arrow gets messed up in that it should be 01:50:32,646 –> 01:50:35,904. but then arrow turns to – > which makes sub file not work. so you have to do control +h on microsoft word to fix all the arrows back then paste back on notepad, save as “all files” whatevernameyouwant.srt

anyone can get a clubbox account!
http://lifeanddeath.blogsome.com/clubbox-tutorial/
http://www.ampedasia.com/forums/register-to-clubbox-t-11630.html

UPDATE * so clubbox requires language support crap if the file name is in korean or japanese etc so you need to open clubbox with AppLocale (program, google it) and then you go to the clubbox site to download.

also you can download korean/japanese shows… basically files people upload on that site… there’s awesome stuff but um i think there’s a 50kbs limit so maybe it’ll take a while to get them files….

search engine for clubbox files:
http://search.clubbox.co.kr/

I find it helpful since not all dramas/animes have japanese subs available (on d-addicts/kitsunekko etc… I know they air with japanese subs but not all shows get the subs ripped by someone and shared) but korean subs do exist most likely. I have trouble with kikitori so with japanese subs i pretty much understand everything while without them i’m screwed.

PLUS now I can use sub2srs since I have subtitle file.

So one movie I watched with these ghetto japanese subs, lol was soredemo boku wa yattenai because I CANNOT find Japanese subs and as anyone would think those court room scenes are a hell of a lot easier to follow if there are subs

http://www.mediafire.com/?6m3d7hj3zm3qk

But to be honest I think I would’ve fared  okay even w.o. it just because I’ve seen watashitachi no kyoukasho, sanpujinka no onnatachi (gyne). so you know I have exposure to that. but anyways I LOVE CAPTIONs… it doesn’t hut to have ’em , SUBTITLES. if only there were subtitles for THE GAME on the internet. yes, the shit that airs on BET as of now..

Here’s one example of a line from the script that I was surprised actually matched up with japanese

http://desmond.imageshack.us/Himg710/scaled.php?server=710&filename=exampel.png&res=medium

one is rikai-chan, the other is rikai-sama (which lets you use sanseido).

On another note, the only viable way to uSe English subs to learn is like this

http://goblinjapanese.wordpress.com/2012/03/31/getting-the-most-out-of-anime/

Which you can do with anything softsubbed and kmplayer or even vlc player etc etc. but if you don’t understand jackshit though I don’t think it’ll help much

SORRY FOR CRAPPY GRAMMAR AND SPELLING OR CAPITALIZATION BUT I DONT HAVE TIME TO FIDDLE WITH THIS ENTRY FOR x number of hours/minutes.. sorries. if you have any questions and can’t figure out something out do ask…… but don’t ask dumb questions. no offense. have a great day!

love love~~ it. ハート ♥