Tag Archives: beginner

Worries about learning Japanese in the beginning stages

87BTeo.md.pngI was going to write about some worries I had about Japanese during my initial learning just in case this gets wiped from my memory.

most of my issues I was worried about with Japanese was stuff that’s not also present in Korean such as long-short vowels and intonation.  Well yes Korean has intonation too but it’s not as big a deal in Korean because Japanese is more reliant on it with the lack of consonant sounds etc.

I honestly pondered in the beginning how do the Japanese people not trip up when they talk fast and uninhibited with all damn long-short vowels そう じゅう しゅう だいいち おねがいいたします

徒労 灯籠 とろう とうろう
粗相 そそう= this means to crap your pants etc
 87B18m.md.pngwhich do not exist in Korean. The stressed syllables was one thing but having to hold a vowel for 2x longer etc was MIND-BOGGLING.  I remember when I was reading Japanese or trying to output Japanese when I was talking with myself I was very deliberate in my pronunciation of the long/short vowels and also with particles with wo which was unnatural but couldn’t be helped. I’m like I spent 0.3 seconds saying this so if the long vowel means you hold it out longer then I should hold this for 0.6 seconds lol… so there would be all this unnecessary stressing in the talking/reading because this was a challenge.  of course I would be SUPER LIVID when I watched a Japanese talk/variety show and somebody said something I didn’t understand and I wanted to look it up and there was a possibility that it was a long or short vowel or there was a possibly there’s a stress with the small tsu and sometimes i’d have to type out various possibilities and figured out what was said ( of course there’s homophones so typing out the variations is half the battle).  ALSO there’s words like DAIICHI or KEII where it’s the LONG-VOWEL for i which at the time i would’ve never been able to catch and loook up. oF COURSE if i could go back in time i would say bug the crap out of lang-8 japaese poeple.
87BroP.md.pngThe reason why the long vowels aren’t a big deal is because Japanese has intonation so like a 2 syllable word of long – short will always have the same intonation and the opposite of 2 syllable word of short-long always has a  certain intonation. and 2 syllable word of long long will have a specific intonation etc etc. I’m sure there’s exceptions but for the most part the intonation is a dead giveaway. I went from not even knowing there is intonation to noticing it then being able to copy it from hearing Japanese so much.  my advice to japanese beginners is to listen to alot of japanese because what will happen is you will remember the word 87BRQi.md.pngpronunciation with the intonation which becomes effortless after a certain point and i don’t go oh shit is it short vowel or long vowel. it’ s really obvious from the intonation whether that word is short and long or short short etc etc. In fact I think it’s incredibly DIFFICULT to speak Japanese and pronounce the short/long vowels with the opposite intonation while dragging the sound for the correct duration because it just goes against all the japanese input.  Kpop stars usually suck at japanese so their intonation is always wrong so it’s grating and sometimes they speak japanese with the polite korean intonation which sounds REALLY ARROGANT and unpleasant in Japanese. Also they suck at the long/short vowels so shoujojidai usually call themselves shojo jidai which means virgin generation…. probably everyone except sooyoung!
from all my previous entries about learning japaese and getting used to it this is also something you will get used to and not worth worrying about. nowadays when i read or speak japanese with myself I don’t think twice about whether it’s a long or short vowel… it just comes out correct with the correct intonation. it’s effortless and automatic.
87BEy9.md.jpgas far as intonation is concerned i wasn’t aware of its existence and ignored it. when somebody brought up the diff in intonation between hashi and hashi i honestly can’t hear nor mimic the difference lol. I still cannot do it now actually lol. I probably pronoumce hashi with the wrong intonation. I”m fine with pronouncing japanese with correct intonation for the most part but isolated words like hashi is just like… goes over my head. But obviously context will fill in the gap and HONESTLY not everyone in japanese uses the same intonation for hashi since there’s kansai-ben etc
Knowing korean provides advantages for learning Japanese but they are still different languages. Think of SPanish and english yes they’re similar and whatnot but they’re STILL different languages and you gotta put the time in and get used to the spanish or the english.

other adjectives besides sugoi with similar meaning!

8aogEF.md.pngsugoi / sugokunai / sugee

first of all I was super confused with the difference between sugoi and sugoku because people would say sugoi kawaii and sugoku kawaii but . so what i thought was omg there’s some super nuance betwen the two …. but luckily i asked online what’s the diff and people are like oh they’re just using sugoi incorrectly. lol.
so usually you say sugokukawaii because you’re using sugoi to describe kawaii… but for some reason it’s colloquial to say sugoi kawaii even though gramatically it should be sugoku. So I’m gonna classify it as gramatically wrong so you shouldn’t say sugoi kawaii… because sugoku kawaii is correct. I hope it doesn’t transcend to the point where it gets adapted…. to “correct”. it happens since it’s like well everyone’s using it like this anyway might as well as say it’s correct… such examples are below:
全 然 this word.. wow when i was a beginner in japanese i used it completely correctly. now a days i use it incorrectly because I’m influenced by all the japanese speakers on the japanese tv that use it for it’s real meaning and it’s opposite meaning which is not it’s meaning…. it’s just so permeated, there’s no fightin it for me. lol. i got infected.. and corrupted. I use it for its real meaning and the opposite of its real meaning
確信犯 ths one… I don’t know which definition was the orgiinal intended defintion. ( don’t care enough to look it up) in fact i ‘m gonna get a headache just trying to think about the 2 different definitions that come with this word that are sorta opposite. I don’t really think about this word’s definition unless it comes up in some tv show or text and i have to comprehend it and usually it’s really obvious which meaning they mean so it’s fine.
another incorrect grammar thing is みたいに ->
み たく. for this one, even i could tell that mitaku is wrong… it’s for maybe teenagers or super slangy but even it’s just like it’s just gramatically wrong.. I understand the convenience of saying mitaku instead of mitaini since it’s shorter but you just sound so stupid saying that… so don’t say it. lol.

8aoQGe.md.pngANYWAYS for the main topic: すごく. actually I take back what I wrote in the title, I mean alternatives/similar to sugoku because like I said before SUGOI KAWAII is wrong. i mean maybe it is said/used a lot in conversation so you will hear it, if you don’t want to be talking incorrectly say sugoku.
I wanted to write this because sugoi is used A LOT and sometimes it’s just like… learn some vocab… you only speak japanese yet you only say sugoi? i mean it is good and bad that there’s this word sugoi and sometimes I feel that way.
here’s some adjectives/verbs i thought of, off the top of my head
for the ones where i can remember the exact sentence/fragment it was used in, i filled it in!
ズバ抜けて   歌がうまい
神がかりに  かわいい (This was said about 佐々木希 of course!)
凄まじく (すさ  )
著しく( いちじる)
尋常じゃないくらい    寒い
とんでもなく
BTW I do not get the difference between kurai and gurai (when the change happens and when it doesn’t. sometimes or probably most of the time i get it right. the problem is.. the reason I can’t learn the difference is the difference between hearing people say gurai and kurai is really really miniscule. I’ve seen people use kurai a lot alot alot but I can’t tell if it’s ku or gu (sometimes I can, sometimes I can’t… it’s just close sounds) and honestly that doesn’t affect my understanding so….)… in fact i was reading up the rule about it and then i was like f’ this shit. HOWEVER I will read the rule about NI WA VS DE WA because I f this up over and over and it is one of the reasons why i will never say ‘im fluent in japanese.
for the ones where i don’t remember the exact phrase Imma make up example sentences right now…
well fragments more like but i’m pretty sure these fragments are natural japanese. If I wasn’t sure then I would be googling with quotes but i’m really really sure about it so i won’t.
凄まじく キモい
思考力が著しく低下している
とんでもなく失礼
8ao9kk.md.pngso their meaning is similar but that doesn’t mean you can interchange any with any just because they have their own nuances and i’m sure you want to impart the nuance that you want to impart than use any another word with the similar meaning. even besides the nuance, also the sound of the word is definitely something to keep in your mind or at least I do that too… it just sounds more___ and that’s why i like it better. For example if you switch思考力が著しく低下している with sugoku, it’s okay but ichijirushiku is so much better and it sounds smarter too. when do you sound smart using the word sugoi or sugoku? lol.
Out of these I really like susamjii and kamigakari ni .  I just wanted to post this for japanese beginners who are like bored with the word sugoi (it’s used a lot and it’s one of the first words you learn  so it seems like 50% of Japanese is saying “sugoi” but don’t worry it’s not and there’s also other awesome words that has a similar meaning with a different nuance )
=== also I Wanted to write about
kireru. more specifically about マジギレ ブチ切れ and then i googled and I found this on the wiki. I love the word kireru because in english you just say _ flipped the lid or is pissed off or is full of rage, pushed him over the edge etc etc ….. and kireru is nice it’s not a “bad” word like pissed off and the meaning comes across really nicely and succinctly (who doesn’t love that?).

派生語

とくに若者の間においては、以下のような派生語が用いられることが多い。

  • キレやすい – ささいな事柄でカッとなりやすく、時には暴力の手段に出るなどの不安定な性格を表す。
  • マジギレ – 真剣を表す「マジメ」の省略から「マジ」を重ねて、「本当にキレる」という意味。さらに、「マジでキレる5秒前」のことを「MK5」とも。
  • ブチギレ – 備後地方の方言で、強調を表す「ブチ」を重ねて。あるいは、紐がちぎれる擬音語の「ブチッ」から。「マジギレ」とほぼ同じ意味だが、突然キレ始める、といったニュアンスで使う。「ブチキレ」とする場合もあり、動詞として活用する場合「ブチキレる」が一般的。
  • 逆ギレ – 「逆ギレ」の項を参照。
  • キレキャラ – 逆上することが本人の大きな特徴(キャラクター)といえる人物像をさす。この特徴を生かした芸風やネタをもつとされるタレントお笑い芸人も多い。
  • キレ芸 – 定番のリアクションとして、漫才やトークの最中に逆上することによって、笑いを成立させる芸風。この芸風やネタをもつとされるタレントやお笑い芸人も多い。

and luckily I know all these words~ no surprises here except for MK5 (hilarious stuff here). i was thinking what’s the difference b.t. majigire and buchigire.  I was thinking majigire means like the person snapped, they are pissed off, beyond point of return etc. for buchigire I have an image of  激しい, just this violent violent feeling. Reading what the wiki said, I agree with the  「マジギレ」とほぼ同じ意味だが、突然キレ始める、といったニュアンスで使う。「 becasue I’ve seen japanese tv shows and they would show the situation and narrate it and they do use it like this. One of the usages that really stand out was the dokkiri stuff… they do a lot of senpai pretending to be pissed after the kouhai and yelling at them and all that. It’s sorta uncomfortable to watch, sometimse it’s okay, sometimes they do it because the kouhai deserve it lol.