초롱이 ★  ごきげんよう

Korean 101 : part 3?

Posted in korean, korean tv, language learning, Uncategorized by choronghi on August 9, 2017

I think this is my 3rd post entitled Korean 101. I just share Korean words or sentences that I still don’t know or don’t understand yet they seem basic or common. I find it interesting how I can watch Korean variety/talk tv with lingoes dictionary and understand it 95 to 100% and still not know certain useful things.

The first thing is from a song from Hyorin’s solo album. the song is 꺼져

니가 내게 해줬던
그 말들
그딴 말들 다 필요 없어

뒤돌아보면 미쳤던 거지

The word I didn’t know was the one that’s underlined. The general meaning is clear from context but I definitely wouldn’t have figured out the nuance.

同じ「そんな」という意味ですが、
그딴の方は少し蔑んだ言い方です。

( Zico was saying exactly what I was thinking because people make various facial expressions unconsciously and the camera is going to catch all that. But for this rapper I swear I never saw him smile or laugh until that particular scene which is quite an accomplishment lol)

The following sentence was said by a rapper on SHOW ME THE MONEY 6. I think the situation was his performance/rapping didn’t go that well. So when I heard it I was kinda sure that it meant something “bad.” But then I saw the grammar somersaults (not not have, have) and thought I’m not so sure. I didn’t want to think about it so I asked someone on chiebukuro.

후련 한 감은 없지 않아 있어요.

1、후련 한(すっきりする、すかっとする)

2、감(感じ、気、気分)은

3、없지 않아 있어요.(直訳すれば少なからずある:否定の否定は 肯定でしょう?)

*まとめ
すっかりする感じ(気分)がないものでもないんですよ
(むずかしです 笑い)

I included this in my korean 101 post because Japanese has constructions like this all the time but I don’t blink an eye and I comprehend it effortlessly and automatically. There’s nothing confusing about it for me.  But for some reason I haven’t come across this construction as much in Korean so I got intimidated and overwhelmed.


His obachan shirt is CUUUTE or maybe ugly.

Advertisements

Vocabulary lists

Posted in Japanese, korean, korean tv, vocabulary by choronghi on February 1, 2017

VOCABULARY LISTS
Vocab lists seem so tempting because it seems so efficient sorta like premade like anki decks. Of premade decks I’ve only used the heisig one successfully which  I had to modify heavily to suit my needs.  It’s tempting to go math crazy and do the 20 words a day x 356 days in a year = 7120 words or some other variation but I’ve learned the hard way the futility in doing that with my experience of misusing anki while learning Japanese.

I’m just posting about this topic because I just happened to come across these blogs that are an amazing fit for me to generate the anki cards in MCD format.  These bloggers are sharing what they looked up on their blogs and they’re Japanese people learning Korean so this material is quite alluring to me.

http://uprive1.rssing.com/chan-2640801/all_p15.html
http://yokorea.blog.fc2.com/blog-entry-62.html
http://erirang.blogspot.com/

****
6000 intermediate
https://www.evernote.com/shard/s167/sh/5d3a9f85-afd6-4466-82e5-9286d5e8d985/bc45c355f8de111f624047f9f64317d9

6000 advanced
https://www.evernote.com/shard/s167/sh/5b206c6c-9772-4199-9d2a-7f58d816549e/11a60d02ccedd27630da31b7d8a8dc9d


So I had saved this huge ass list of the top 6,000 Korean words from a some wiki website into my evernote.  i had no intention of memorizing the list. I know how it may seem appealing for some hardworking rote-memorizing people but not to me. It just makes more sense to learn these words as you encounter them since they ARE SO GODDAMN COMMON AND USEFUL.  also you may think top 6,000 words are mad useful!! but trust me they most likely aren’t. you need to figure out what YOUR TOP 6,000 KOREAN WORDS ARE as in the top 6000 words that come up in the korean media you enjoy. Anyways I kept it to sorta gauge my growth in korean vocabulary. for example a lot  of the words  were  ha?  the(japanese ha) or like wuh?  from 2 years ago are now i know this shit. I’ll go “wow this shit is mad useful or i’ve seen it.” or i’ll be hardpresed to find words i have never seen or heard of.  never mind it was from 4 years ago! 2012!  If you still suck after 4 years you should reevaluate your methods and your goals.

Speak of the devil, here’s my worst nightmare realized

In my case by the time i reached 3000 cards in anki ( i didn’t anki for the first 3 or 6 months because i do not want to waste my time learning super common/useful words… that’s just stupid) I was  understanding talk variety shwos anywhere from 80 to 100% (depending on the show and how much I look up). it’s not about the number of cards…

BTW memorizing all the words in this 6000 word list will not enable you to watch korean dramas without subtitles ( just looking through this list and thinking of all the words that i know on this list and all the words i know that i encounter that are not on this list… by encounter I mean strictly talk/variety shows). it’s literally the tip of the iceberg (all the awesome kickass words are obviously not in this list… not to mention korea is obsessed with trends so it feels like they invent 100 news words and that of that 90% die the next year, rinse and repeat.  I’m just guessing here because I don’t keep up with that since I don’t watch korean dramas or korean shows on a consistent basis. in fact I’m chasing after random eps of shows that aired a few years ago or a fewdays ago or a few months ago… even with japanese I’ve read over 120 books and recently I looked up a few words from this new book I’m reading and I’m like woah these are some cool words why didn’t I hear about them sooner. this shit is never ending but at the same time I love how there’s so many awesome words out there that i do not know about. this applies to english as well OF COURSE). there’s so much vocab to know for korean dramas (even more for the saguk dramas) since as everyone knows the characters talk so much and they always drag out the dialogue and the scenes. literally every single character in korean dramas are chatterboxes. it’s a lot of vocab. well that level is fluency… in other words watching korean dramas without subtitles. I do know people who are Korean and fluent in Korean who watch it and understand/catch everything so that is what fluency is… for comprehension in my opinion anyway. I don’t like Korean dramas anyway so this doesn’t bother me but sometimes I like gauging my Korean by watching some clip of a korean drama to see my lack of vocabulary or my full comprehension if lightening strikes. sometimes it happens.

However as much as I find anking with mcd format to be effective for learning Korean at my Korean level (vocab, grammar, hours spent on Korean, etc) I can’t bring myself to use the material on these blogs to generate anki cards.  It is intriguing to sorta gauge my level or rather see how much I don’t know from scrolling through these blogs.

I’ve been mostly getting words and whatnot for my anki deck from Korean that come out of people’s mouths on Korean TV and sometimes words on the screen that aren’t said ( I usually only do this if  I feel really tempted because the word seems super easy to remember if it has no bacchim or I feel that  I can associate something with the sound with the bacchim whether or not it is of sino-korean origin to remember the meaning). Partly that’s due to lack of motivation because I do not want to learn useless Korean. Maybe if you’re obsessed and driven to become fluent in Korean ASAP then maybe you have the urge to look up anything and everything but looking at it in the overall scheme of things that’s not an efficient way to go on about that.

The fact that I got something from a Korean show from a Korean person’s mouth imparts that word or grammar etc so much more value versus some word list with words that people think are useful based on their experiences with the English counterpart of those words or whatever variation of this. People just express things differently on a fundamental level depending on the language.

So anyways, some of the blogs that I linked did mine real Korean from a Korean article etc etc which imparts value on the list they share. However though it raises the value of the list in my eyes I personally didn’t read that article so I have no personal connection to any of those words and therefore no conviction that those words are useful. I won’t believe it unless I actually see it being used. But also I won’t force myself to read an article just so I can easily generate anki cards. I’ll only read the article if it interests me.

This site http://uprive1.rssing.com/chan-2640801/all_p15.html reminds me of textbooks. I am tempted for a second to learn from it but then the next second I realize there’s way too much awesome kickass tv show episodes of korean talk/variety shows to be watched. When it comes down to it, no matter what textbook it is, textbooks will never be more fun then native media. The whole point of textbooks is so you can stop using it and learn from Native material ASAP. If you think textbooks are fun you’ll probably faint from the shock of how much more interesting native material is. I see no problem using textbooks in the beginning stages but some people are like hey you got recs for intermediate/advanced? I’m thinking to myself do you want to learn korean for the sake of learning korean? how embarrassing.

If I had to choose between anking too much and anking too little I would choose anking too little. I think anking too much is worse because it’s proof that you are wasting your time that could be spent living your life doing things you enjoy whether it’s language learning related or not. To put a new perspective on it, I imagine what I would be doing if I were fluent in Korean and/or raised in Korea. The answer is not me reading from a textbook to improve my Korean. The answer would be I would be watching the exact same shows I’m watching now except I wouldn’t be looking up anything because I already know all those words and their nuances and their multiple meanings and the literal / figurative meanings of all the Korean because I’m fluent in Korean. I’d probably be multitasking like washing dishes while listening to it etc etc because it’s so effortless. I’m watching the show because I enjoy it. I don’t try to force myself to like a show or pretend that I like it or pretend that I like it or enjoy it more than I do just so I can find something to do in Korean…. I’m sure some people try AJATT and kinda think they’re doing it but they’re really not if they have to lie to  themselves that they enjoy doing something or enjoy it more than they actually do.

When it comes down to it the number of anki cards I have or the percentage of mature cards is not an accurate measure of my Korean abilities. Ultimately it comes down to the amount of time I spent doing STUFF IN Korean while actively trying to figure out what I don’t understand or don’t know. Anki helps so much with making time I spent with Korean to be that much more fruitful and efficient with acquiring Korean vocab /grammar.  I don’t have time to be watching Korean TV all day because I work full-time and I have other stuff I want to do that may not be in Korean. Why should I miss out on amazing stuff like Breaking Bad? Or God Tongue? Though I’m not able to spend a lot of time on Korean on a consistent basis (daily is ideal right?) due to time restraints and my volition that wants to do other things anki allows me to maximize whatever time I spent with the Korean show etc. I’ve never felt like I’ve moved backwards in Korean or even stagnant to be honest. The reason is that sometimes even if you don’t do something in Korean for let’s say 3 months, you still have Korean running through your brain that’s being digested. It’s some kind of delayed processing. I do still do anki on a daily basis or sometimes less frequently. It’s so strange how I feel like my Korean improved in certain ways despite cutting contact for x weeks or months. I’ve experienced this with Japanese as well in the past due to unfortunate circumstances.  It was invigorating to hear other language learners talk about this EXPERIENCE on an episode on  language mastery  podcast. http://l2mastery.com/show/

you know I think the only possible way for my Korean to be stagnant or go backwards is if all I did was textbooks or cramming wordlists.  I think to realize my efforts are for nil would be so devastating and disheartening AFTER x weeks or months despite torturing myself for x hours.  One of the many reasons why I learned Korean after Japanese was that I did not want to waste my time with learning Korean. I equate stagnation and going backwards as wasting time. Learning in this order (with the foundation/scaffolding that is hanja and Japanese grammar) and using anki has ensured that I never feel like I’m going backwards with Korean. It’s just impossible. I never understood how people could motivate themselves to learn a language using methods that could possibly lead to stagnation or going backwards if they slacked or not get in contact with the language for x weeks or months.

How I learn Korean with Anki

Posted in korean, korean tv, Uncategorized by choronghi on November 24, 2016

I touched upon this on this previous post but i wanted to break it down. I’m pleased with the streamlined process. There’s some info I have to share beforehand which is that I usually don’t take more than 3 seconds with each card and only one format works for me and I know this from my experience with learning Japanese (It’s just my personality and I can’t get myself to read each card thoroughly and slowly… as soon as the answer pops in my head I press the space bar and give my answer).  If you take more than 5 seconds with each anki card you should really reevaluate what you’re doing. As amazing as Anki is with the spaced repetition, if you use it wrong you are wasting your time and in the worse case scenario you’re deluded into thinking that you’re kicking ass in x language when you are wasting time.

(yes it says 3.9 secs but I’m still converting the format over for old cards that are still the traditional format of word in front and definition in front. I think that’s why my answering time is longer than it is because like I said it’s in my personality to press that space bar ASAP)

Another thing I have to mention is that I am only able to do this mcd format because of my current level of familiarity of Korean and my current korean vocabulary. I had mentioned in that previous post that I recently started this format because I finally reached a point where I passed this vocab level/korean familarity threshold where I am actually able to engage with the MCD card format and doing those cards are virtually effortless. Well more like really easy.  AND another thing I HATE IT when people write stuff off without thinking about the possibilities!! in a previous post I mentioned how people think TV is a waste of time blahblah blh but that i disagreed because ultimately it came down to the TV show because there are really well-written, well-produced shows with words I gotta look up words in the dictionary if I want to understand them in their entirety. Anki gets a bad rep too because people don’t realize the possibilities like the different formats of cards you could set up in anki. for me this format has been soooo good for my Japanese and now my Korean. Of course I am using anki properly as in supplementing my learning from Native Media as opposed to putting all my time and energy into anki. There is an ideal ratio of how much time you spend with anki vs your language and my personal belief is that in the beginning you should especially spend more time with the language and native media etc rather than anki.  For Korean, in the beginning when  I added cards in the traditional format of word or sentence in front and definition in back I could tell from doing the reviews that this shit wasn’t happening because anki does not replace actually spending time with the language. also I think in the beginning certain words are just easier to remember than others just because certain words are that much more common and useful and it’s overwhelming in the beginning with all the Kango. So even though I was adding these cards and knew I wasn’t actually retaining most of it I still did the anki reviews but I didn’t take it seriously. I would half-ass it and put as little effort into it as possible and I would mark  GOOD instead of AGAIN when I had no f’in idea what the answer was because I knew there was no point drilling this in anki till i “know” it because that shit will not happen. ANd now in 2016 I get to convert those cards into mcd format and actually learn them and actually engage with anki.

I was going to leave the deck I originally shared on anki and then share my mcd format deck but anki just ended up over-writing the original deck so… that’s unfortunate.

SO WITHOUT FURTHER ADO  here is an example of the streamlined anki process!!

step 1) Watch a korean tv show that I will actually enjoy and gain something from. It’s truly amazing all the different information and stories I hear from watching korean tv and japanese tv that i would never get from american tv and vice versa. it’s enriching and I love it.

SO I found out about this episode of As I say from googline unprertty rapstar in google news because i LOVE unpretty rapstar season 1

http://www.ondemandkorea.com/as-i-say-e7.html

(this site actually has english subs but i don’t use them because that’s just counterintuitive for me at my level)

this episode features CHEETAH who was a fierce and talented rapper from unpretty rapstar season 1 . sometimes I torrent the episode of the tv show but for this particular show there’s no torrent for it. I enjoyed listening to alllll the guests in the episode in the end !  Another show i REcently did was 이몽사몽 episode where the girl was saying that her mom was a video game addict. I wanted to watch this episode because it sounded mad interesting.

step 2) I use my iphone and search for unknown words in my korean-japansee dictinoary while watching the show. I IGNORE any words that plop on the screen that are not words that came out people’s mouths like sound effects or describing crap.  Sometimes  I do get tempted to look up and add background korean text IF it looks like it’ll be really easy to remember like no bacchim. Usually they “sub” the dialogue so I can usually look up the word. If I find the correct definition i copy it and paste it into my notepad in my iphone. so while I do this I usually rewind the show 15 seconds using the left arrow (whether it’s the .mp4 playing or this website) or I just let the show play and rewind back to the spot after I’m doing looking up the word.

step 3) email that sucker to myself

부종 (浮腫)

[명사][한의학] 浮腫ふしゅ; むくみ

単語 (1件)
팽그르르

[부사]
0.    滑すべるようにまわるさま: くるくる.
기로 (岐路)

[명사]岐路きろ; 分わかれ道みち; 境

さかい
노발대발 (怒發大發)

[명사]かんかんになって怒おこること

自分じぶんのことをうまく処理しょりしていくこと; よくめんどうをみて世話せわすること.
집안일을 잘 건사하다
家事かじをうまく切きり回まわす

연민 (憐憫·憐愍)

[명사]憐憫[憐愍](れんびん).

아우성(―聲)

フリガナ T T
명사
•            大おおぜいがどっと上あげる叫さけび; 大おおぜいのわめき.

노동 (勞動)

[명사]労働

질척하다

[형용사]どろどろである; べとべとし
ろう
최서윤

돈독이 오르다
金かねに夢中むちゅうになる; 金かねにがりがりとする

거스르다

[타동사]
0.    (거역) 逆さからう
이 정도 고통까지 느껴보면 여자는 자연의 섭리를 거스르고 있는 것이 아닌가 싶으며 털에게 항복하고 싶어져요

と聞こえます。

ㅉㅉ / 쯧쯧 :

カテゴリー:

ホーム  > ネット > チャット用語、絵文字  > ツツ
—————————- 単語 ————————————
読み方


ツツ
—————————- 類義語 ———————————— —————————- 対義語———————————— —————————- 俗語———————————— —————————- 雅語———————————— —————————- 類義語 ———————————— —————————- 反意語 ————————————
意味

ツツとは、相手にあきれた時の舌を鳴らす音

説明

——————————— 写真の配置 なし ——————————-
ㅉㅉ = 쯧쯧 / 쯔쯔 = 相手がかわいそうだと感じた時、
または相手にあきれた時の舌を鳴らす音の韓国語絵文字。
※日本の舌打ちとは違う。

복지 (福祉)

[명사]福祉ふくし

잇속 (利―)

[명사]実利じつり; 打算ださん.
잇속

[명사]歯並はならび.

新しい

따지다

[타동사]
0.    (셈을) 計算する; 勘定する.
0.    (시비·까닭) 詰る; 問い詰める; (問い)ただす

単語 (1件)
우르르

[부사]
0.    図体の大きいものが大ぜいで, 一時に
図体の大きいものが大ぜいで, 一時に急ぎ走りだすか追いかけてくるさま: わあっと; どかどかと; わんさと; どやどやと.

무속 (巫俗)

[명사]巫俗; 巫女の風俗.

新しい

응가

フリガナ T T
명사, 감탄사
•            [유아어] 幼児に便をさせる時に使う言葉: うんこ

골방 (―房)

[명사](居間などについている)小部屋.

新しい
•    
추상화

[명사][미술] 抽象画.

新しい

눈여기다

フリガナ T T
타동사
•            (主に‘눈여겨’の形で) 注意深く見る.
눈여겨 살피다
注意深くうかがう 재생

step 4) format the shit out of that in notepad using html and also adding the tag  and using control + h to mass delete crap. and of course I delete any words that  I don’t think are worth adding whether it’s too easy or useless etc.

tags:말하는대로-TV
___종 <p>(浮腫)  浮腫ふしゅ; むくみ :부종
팽___르르  <p>滑すべるようにまわるさま- くるくる. :팽그르르
___로 <p> 分わかれ道みち; 境기로 (岐路) 岐路きろ:기로
노____발 <p>(怒發大發) かんかんになって怒おこること  :노발대발
___사하다 <p> 自分じぶんのことをうまく処理しょりしていくこと; よくめんどうをみて世話せわすること.: 집안일을 잘 <p> 家事かじをうまく切きり回まわす
연___ <p>(憐憫·憐愍)  憐憫[憐愍](れんびん). :연민 최서윤
___우성<p>(―聲) 大おおぜいがどっと上あげる叫さけび; 大おおぜいのわめき. :아우성
___동 <p>(勞動) : 노동 労働 최서윤
질___하다  <p>どろどろである; べとべとし :질척하다
돈독이 ___르다  <p>金かねに夢中むちゅうになる; 金かねにがりがりとする :돈독이 오르다
___스르다 <p>逆さからう<p>자연의 섭리를 거스르고 :거스르다  <p> 이 정도 고통까지 느껴보면 여자는 자연의 섭리를 거스르고 있는 것이 아닌가 싶으며 털에게 항복하고 싶어져요
너___레를 떨다 <p> お喋りをする : 너스레를 떨다
tzu x2 <p>相手にあきれた時の舌を鳴らす音<p>  相手がかわいそうだと感じた時、<p>または相手にあきれた時の舌を鳴らす音の韓国語絵文字。※日本の舌打ちとは違う。:쯧쯧
복__<p> (福祉)福祉ふくし :복지
___속<p> (利―)実利じつり; 打算ださん. :잇속
___속<p>歯並はならび :잇속
___지다<p> 計算する; 勘定する. :따지다
우___르<p>図体の大きいものが大ぜいで, 一時に急ぎ走りだすか追いかけてくるさま:わあっと; どかどかと; わんさと; どやどやと. :우르르
___속<p> (巫俗)巫俗; 巫女の風俗.  :무속
___가    <p>幼児に便をさせる時に使う言葉:うんこ :응가
___방<p> (―房)(居間などについている)小部屋. :골방
c_____상화<p> 抽象画. :추상화
눈여___다  <p> (主に‘눈여겨’の形で) 注意深く見る.:눈여기다

 

actually ___스르다

逆さからう

자연의 섭리를 거스르고 :거스르다

이 정도 고통까지 느껴보면 여자는 자연의 섭리를 거스르고 있는 것이 아닌가 싶으며 털에게 항복하고 싶어져요 this is from a question onchiebukuro where i asked someone to transcribe a line from something tangu- show and so it’s tagged wrong but i don’t give a shit… point is importing cards into anki KICKS ASS.

one of the reasons this format works so well for me is that i am very familiar with Japanese so reading in Japanese is automatic as it is with english but i think it’s moreso with Japanese due to the Kanji and visual aspect of the written language.

step 5) import into anki

step 6) effortless anking 😀 🙂

as far as i know this is the most efficient way to go on about it and I got over 20 cards from this episode. I love living in 2016 with all these technology and time-saving tools.

by the way the oldest card in my korean anki deck is from 2012 01 22 which means I’ve been neglecting this anki deck for like 5 years before i truly started to engage with it~~ also I had started learning korean in 2011 summer but did manual srs because I knew the words i would learn would be common and useful and not worth anking and so my deck does not start from beginner/easy af. I loved how I had the clarity to know that that was the right way to go. it’s just not worth anking in the beginning of language learning imo except for like remembering the kanji.

btw generating anki cards for Japanese is even more effortless and efficient due to rikai-sama~~

I feel progress in my KOREAN comprehension abilities

Posted in korean, korean tv, language learning, Uncategorized by choronghi on August 21, 2016

1. 1000 words I’ve looked up on naver since not sure… (I don’t think it keeps track of any word I’ve ever looked up)

Legal.High.E05.720p.HDTV.x264.AAC-YYeTs[21-07-43    .  huihui    lollzlzlzlkj

holy moly it turns out that I had looked up a 1000 words on my NAVER Korean to Japanese app on my iphone. This discovery prompted me to write this entry. So I pretty much only use this app when I watch Korean TV via my computer and by Korean TV only specific TV shows that interest me since 90% of Korean TV just bores me to death (but you know what I could say that about American TV due to sheer volume of TV but they American TV have some good dramas). I find that to be astounding because I really do not watch that much Korean TV compared to Japanese TV. the only Korean shows I watch are show me the money and unpretty rapstar and sporadic episodes of talk/variety shows only if a Korean celebrity I care about is on it (lately I’ve been into watching gypo/foreigners  – not the beauty suda show though… ) . it must have been over the course of the year… if I had to take a stab at it … in one ep of unpretty rapstar I could look up anywhere from 10 to 30 words just because I usually need to do that with rap lyrics.

ANYWAYS that number is mind-boggling and it just goes to show you every little thing really adds up especially if you use a srs or gold-list method etc.

2) I had recently decided to take a stab at spanish again. here are the reasons why : I learned spanish FROM MIDDLE SCHOOL TO HIGH SCHOOL ( which is about 6 years) and got straight A’s but I suck it and I think I wanna finish  what I started, I live in America (so unlike Japanese I’ll actually hear it incidentally going grocery shopping etc… for Japanese if I was super lucky on a given day there will be 2 Japanese people chatting next to me on a NYC train), it’s similar to English (which means it would be that much more motivating and EASY… though  I must say they are STILL different languages so it requires serious adjustment to tune my brain to spanish way of thinking)… and I thought due to similarities with English perhaps  it would be strategically more smart to go heavy on immersion vs. learning grammar/useful vocab and so in that process I attempted reading a book in spanish. for most spanish learners reading is easier than listening comprehension… I thought it’s similar to English so I should be able to figure it out but damn it’s still hard due to vocab that is uniquely spanish vocab and have no resemblance to the English counterpart and the spanish grammar. I’m not used to spanish grammar so it’s tiring trying to follow what’s going on since my way of thinking is only comfortable in the English, Japanese, or Korea way (I tend to just read it but not actually process since it’s written in an alphabet like English. so I guess reading spanish like reading unknown English words though I reading it with the CORRECT spanish pronunciation). SO I MENTION THIS because although spanish is SOOOOOOOOO similar to English due to my lack of time spent with spanish it’s pretty damn hard… but I find Japanese so easy and fun to read due to all the time I spent with it.  So my shoddy spanish comprehension just shows me just how “good” my Korean/Japanese are.

3) I am adding cards in MCD format and modifying old cards to MCD format. I wasn’t not able to do this before because korena was just not familiar… it truly would be draining and ineffective. So there are cards I am converting to the mcd format so i can FINALLY LEANR THAT WORD. i have so many words that i see it and have no idea what the fuck it means. it doesn’t matter how long it’s been in my deck since I TRULY TRULY  half ass my Korean deck because I just don’t give a shit so there will be cards in there from 2 years ago where I’ll take a look and have no f’in clue what it means. so if my retention rate for my Japanese deck is 90% then my Korean deck would be like 40/30/ or 50 % just because I don’t give a shit… I don’t use my Korean deck for srs in the sense that I could never remember the cards but still plow through picking 2’s and 3’s just because I know there’s no point drilling them.  The MCD format that I a m currently employing involves BLANKING OUT the Korean part or the Japanese/definition part. for the Korean part I choose the most obvious or easy to remember syllable so anything with a BACCHIM is usually a hell no unless I’M REALLY FEELING THAT BACCHIM  to mean what it means.

*** 새치___하다
取り澄ましている;おとなしいふりをする

back:
름 何食わぬ顔をする;そしらぬふりをする。

front:
___프다
//長持ちしない;減り方が早い;もろい。
back:
헤 しまりがない;不経済である。

front:
유___을 떨고

変わっている
back:
난 // 言行や状態が普通と全く違う[こと; 並外れなこと; 際立っていること; 気難しいこと; …にやかましいこと.

front:
__결같은 내 태도</
**처음부터 끝까지 변함없이

back:
한/ 처음부터 끝까지 변함없이 꼭 같다.한결같은 태도한결같은 마음둘 사이가 10년이

front:
「짤___」自体が造語で、「写真」、「動画」の事を指すようです(※詳細が分かりませんでした)。
back: 방

front:
회사빨 ___까 이제는
** 좆까(fuck you
back:
조/// 좆까(fuck you)を発音通りに書いた、좆까の遠回しの一つです。

front:
소재가 없으면 꼰____가 되나 봐 그렇지
素材がなければ****年老いたやつら
back:
대///先生になるみたい そうだ

꼰대は年上の人や父親を意味します。
少しニュアンスは違いますが、***老害的な…。ネガティブなあまり良い言葉ではないと思います。

そこに 行い を表す 질 と ~に の 에 がついています。

なので、全部合わせて

꼰대질에 썩은 웃음
大人の行いに腐った笑い

という感じの意味です。

front:
____상」とは無知からであれ故意であれ人に___惑をかける様またはそういう人を言います。
back:
진  // 迷

Like I said I don’t actually do my deck so I read the MINIMUM amount.

basically I would never ever remember any of these cards if it weren’t for the MCD FORMAT.

4) A Korean book I tried to read/learn from years ago… I’m going to guess 2011 or 2012…. I think I made index cards out of them to do manual srs or just said f’it and scrapped the whole thing

IMG_1106

IMG_1107

image url

just for the competitive bastards who might be reading my blog here are a couple words off those pages that I do not know. it doesn’t bother me one bit. as far as I know in this point in time those words are useless. I love that I have this attitude towards Korea because sometimes my attitude towards Japanese was too much…. learning to let go is very important. if it’s that important it will show up again.  but if you’re trying to become super fluent you gotta realllllllly go after the intensity and the duration to learn a lot in a short period of time.  I don’t have that desire with Korean because I already achieved it before lol. that is super demotivating.

촘촘
움츠리다
산기슭 know it has to do with mountains but don’t know the actual meaning… perhaps mountain range?
반길질

수꿩

짝짓시
용암 actually I think I know this word….  due to my knowledge of the kango reading conversion from Japanese to Korean. it’s mostly like YOUGAN in Japanese.

some of these words may actually be in my srs (probably from adding them from another source besides this book) but I have no idea because I don’t really take my Korea srs like ido with my Japanese

Looking at these underlined pages (in pencil) now I will say that I still do not know all these words but now I actually do know some of the words…. by know I am very familiar with them.  HOWEVER unlike Japanese where I had a burning desire and motivation to learn like all the words to get super fluent I had and still have a don’t give a shit attitude towards Korean (I don’t have a desire to get fluent). So my attitude towards the words that I still do not know from these pages is that the words are probably really useless. By useless I mean… I haven’t encountered them recently and they’re being used in this short story so these words are probably not of interest to me. the words I’m interested in learning in Korean are words that I find useful and actually encounter ( to ensure I’ll actually remember/retain the information because other wise it’s a WASTE OF TIME) . I think as language learners we should be as picky as we what want to learn when it comes to learning words. do whatever you need to do make it enjoyable or bearable etc. delete those SRS cards that just suck.  another reason I don’t even interest is I have more interest in learning Korean words or grammar or phrases in rap songs because those tend to have the latest slang and offensive terms that I should KNOW! lol. smtm and uprs! I’ve mentioned this before that I hate reading Korean because I’d rather read Japanese or English because Japanese has kanji and English is such a useful language (they just both have more going on in the book industry and I just cannot stand reading Hangeul).

here is the mediafire .rar of the pictures files in case postimage.org craps out like imageshack.org

http://www.mediafire.com/download/2j88cv6ad5a9z27/korean-book%282%29.zip

this is actually 2 numbers because besides having this awesome attitude… I actually know most of the words that are underlined!!! There’s nothing like looking at something that’s super difficult and tedious now seeming less ridiculous and more appropriate for your learnig level. BUT even though the book is now at my level i won’t bother reading it because I don’t want to read it. As good as it feels knowing I know all these underlined words after 4 years  when it comes down to it I have no desire to read this book.  Like I read english books but I don’t just read anythig, same with japanese and the same with Korean but I really don’t like reading korean.

Like I’ve said in other blog entries despite what people may think  heritage language learners have it tough too I that despite what “advantages’ you think they have it’s very possible that they suck. and I personally don’t believe anyone should be obligated to learn their heritage language… people can learn whatever language they want to.  So here are some EXAMPLES I can remember since once you get better at something you forget the struggles and whatnot (though I have not reached this point in Korean, only with Japanese).

Before I started learning Korean which I started after learning Japanese I did not know common, useful, easy words such as
심하다
상처
초등 in 초등학생
at that time as far I knew they weren’t common lol.

OMG here comes  the clincher.  AN EXCELLENT EXAMPLE of something that i probably understood but I would’ve never been able to produce myself. this is something that every heritage learner probably says….

that infamous line we all have to say at one point” I can’t speak korean”

so if you asked 2012 me pre-korean learning how do you say that… I would’ve said

한국말 못해요. I think that’s fine and dandy and really emphasizes that you really suck at korean but the better grammar construction is 한국말할줄몰라요. forget the damn particles, you’re just speaking and if the person understands you it’s fine.

But in all seriousness if somebody asked me that and I wanted to answer with I don’t speak Korean I would say it in English so it’s a nonissue for me. lol…. but just wanted to give an example.

there’s may be  more but I can’t conjure them up since it’s very difficult trying to remember something that you used to be unfamiliar with that you’re now familiar with.

here are some words that I consider REALLY easy that  I added back in 2012 January
다정
예의
버섯
looking at it actually most of the words are still hard lol…. probably more familiar than they were in 2012

5) I only try to learn real Korean lol. like I said before I have to use a lot of Google and chiebukuro because stuff I look up are NOT in the dictionary. likewise lately for Japanese I’ve been looking up 誤植 in Google, find nothing, ask on chiebukuro ad have Japanese people tell me that must be a typo or somebody made that shit up.. did you mean to type this?  seriously it’s gotten to this point lol….

there have been so many times with Korean where I would’ve never figured it out had I not asked on chiebukuro. it’s just one of those things where only native speakers  know it and can explain it. but seriously BEFORE I even embarked on my language learnig journey I had an instinctual conviction that korean is going to be harder than Japanese and this is one the ways that KOREAN is so damn cumbersome.  for japanese i don’t have to ask on chiebukuro to the extent I do with korean to the extent i do with korean since google just PLAIN  works.

5) blame Korean people for not being able to understand.
lol how arrogant?? you may think. it applies to instances where I cannot understand the person for speaking unclearly. for example if a rapper has poor diction I may not be able to understand them…. or maybe their diction is just okay… but as a rapper your goal is to be clear as possible so people understand you since you worked so hard to write those lyrics down.  here’s an example for English speakers… do you understand Adriana Grande when she sings… your answer is probably sometimes unless you memorized your lyrics and force yourself to hear for the words. she has poor diction. there’s no fucking way me not understanding her has to do with my English abilities. here’s another example can you understand chingy when he speaks English lol…. j/k but seriously wtf is wrong rappers like him who can’t speak English.

for Korean TV for some reasons 2 of the “top” mcs are hard to understand cause they don’t speak standard Korean. one of them looks like zakiyama and speaks in the intonation of this dialect and it sounds so noisy and unpleasant. I don’t even want to understand what the bastard is saying because it’s that ear-grating ad I know Korean mc’s compare to Japanese ones….  it’s a natural result since the owarai thing is so big in Japan.  in an episode of happy together all the foreigners were like I can’t understand that bastard and I had to translate what he saying into my native language for some TV show.  I don’t know what’s up with the other mc but he’s damn grating too. STENTORIAN!! Just throwing that in there because like I said in another entry I don’t want to sound like Kim kardashian when I turn 30! but seriously I hate it when people on Korean TV shows get super loud to say the most boring pointless shit. stfu…

6) not relevant to this topic exactly but I wanted to touch on that annoying question how long does it take to get fluent in x or what’s the shortest possible amount of time. So like I said I am not fluent in Korean. There are too many fucking words in korean that I don’t know including probably the majority of the curse words. I was thinkng I started 2012 but I never gave too much of a shit and most of my time is dedicated to japanese

 

but even then I still improved significantly considering 4 years is a long time. Slowly but surely there was improvement. I’m at a point where I can abuse Mcd and drill 50 words a day and succeed if I really wanted to ( which I totally did did with japanese) . It just would not have been possible in 2012 and once you learn a language you know when is the right time to be drilling any and all unknown words you come across because you know you can remember that because you have this huge repertoire of words you already know and a strong familiarity with the language. But I don’t want to do that because I just don’t care like that. 🙂

So if you want to be fluent in 2 years etc you gotta akatt and engage with the media

 

 

 

 

That’s about it. Can say much more but I have a life.

How much do you understand?

Posted in korean, korean tv, language learning, rant by choronghi on December 12, 2015

godotngue 10 15sss

hhhhh***super happy to share the images that i’ve taken while watching my innocent japanese tv 😀
I actually have quite a few topics that I want to write on that I have on evernote. some of them i’m warming them up bcause I don’t want to write about something until I really understand the subshowmthemoeny4 ep2ject matter. I like to be thourough in my posts. there’s other stuff that I want to write about but I can tell if’l lbe long-winded and labor-intensive because i’ll want to flesh it out as much apossible and include all the links and book
titles that i’ve come across. BTW I thought the lsat hunger games movie was the least awful out of them all in that stuff actually happened since it is the last movie (in all the other movies literally nothin ghappens yet they act like shit actually happened and they make a big deal about it. my eyes roll behind my head and beyond. I only only only bitch I was dragged to all 4. so please do not bitch at me. likewise everyone has the alieenswrite to hate on taylor swift etc etc because if you work in retail you will hear their damn songs over and over. so yes we have the right to hate on them we are being FORCED to listen to their music. that’s why mainstream artists get hate because people are FORCED to hear their songs for the umpteenth time). however it’s still an awful movie and I was especially irritated at the part where the person who is going to get executed was acting arrogant because i’ve heard so MANY horrifying execution stories from north korea. that scene really irked me.

ANYWAYS on to the MAIN TOPIC!
the plight of heritage language learners
i joined the ranks of heritage language learners about 4 years into my japanese studies. there were feeble, futile attempts in the past using awful methods that I was exposed to during my compulsory education. those attempts were failures so I do not count those.

anyways I wanted to explain my stance on the question “how much do you understand”

i run tinto situations where i’m asked this question like if the tv is in my heritage language and I happen to be there with not much to do except converse or look at MY smart phone, eat, whatever. THE TV has been news, documentary show, talk show, variety show etc etc whatever. and 99% of the time the show does not interest me one bit. I might pay attention to it here and there if something piques my interest but let’s be real that shit in korean not japaense. part of the reason why I think my japanese studies went so well is because they have great television and the entertainment in japanese is limitless. they have so much going for them and theyhave a lot of freedom when it comes to tvcompared ot korea and even to america sometimes (it feels like that). even if I tried to do the same thing that I did with japanese in korean which is not possible because korean doesn’t use hanja (which makes vocabulary learning extremely difficult and almost impossible at least for me),… so even if I did that it wouldn’t have worked because they don’t have geinin. yes korea does have interesting tv and I have to search for it properly or fast-forward the show properly or figure out which episodes of the show will hold my interest based on the guest etc but anyways my love and obsession for japanese tv is uncontainable. if the enteratinment that I get from the “best” japanes tv come across is a 10/10, it would be a 7/10 or something like that for korean tv. that’s how it is to me. of course korean tv offers stuff that japanese tv can’t and I appreciate that (they don’t have jessi and korea sure as hell does not and will never have a matsuko) and love watching it for that reason.

BUT ANYWAY as you can imagine when somebody asks me that question I say ” I don’t know.” I don’t really expand on it beyond that and run around the bushes. if I am prodded enough i’ll say 40 % or whatever depending on how boring the show is to me. of course i’m not saying this to make it sound like as if I do undersatnd 99% but i’m saing 40% becaues it’s boring…. further explanation below.

What I’m truly thinking in my head is I don’t care. I have no interest in understanding this show. that is the biggest factor as to whether or not this questions is answerable. I don’t really care how much I undersatnd the show so one I am not paying attention to it… so part of this question is asking me to pay attention to this show and assess how much I understand. but I have no desire to do that, if I did I might be like okay it’ll be around 40% but it could be half-assed attempt as in I am paying attention but i’m not laser pin-point focused and putting all my energy and concentration towards understanding and catching the words and the sounds and whatnot. maybe the percentage would be slightly higher or even 90% if I were to go balls to walls and use all my energy towards that. but at the sametime comprehension should be effortless… if I have to tax myself to get 90% comprehension that’s not my true comprehension ability. that’s the way I see it. BTW i think RAP is really helpful with comprehension as far as that automatic, effortless comprehension is concerned. i’ve been  into rap but unpretty star sure as hell does encourage more attention and interest as well as zico lol. BY THE WAY THE PRIMARY ALBUMS WITH THE RAP/SINGING SONGS ARE AMAZING!!! the albu mthat features jessi, iron, benzino, rap monster. that album is an A+ IN MY BOOK! i listened to it probbably at least a 100 times. i was so obsessed with this album. i remember the first time iheard the song iwth iron and choa i wasn’t drawn in but after a while i was addicted. also also i was obessed with epik high’s 악당  && 비켜  どけ And 悪党 in japanese not in the respective orders.    I know with language learning you tend to compare yourself and you might have an urge to brag about whtaever you learned or know in however short span of time. I suppose  being asked this question is kind of an opportunity for that but first and foremost I have no desire to undersatnd said show. if sokmebody bragged to me that they read japanese newspapers aloud (keyword here is aloud because they have a lot of readings and sometimes I forget readings or i’m not sure which reading it is or I have no f’in clue which comes up rather frequently due to all the last names and locations in japan) fluently or effortless or whtaever adjective is impressive i’ll be like cool but I wouldn’t get my panties in a bunch and be all jealous or anything like that. the reason is that I have no interest in the news so I can’t comprehend why you’d spend so much time reading newspapers to get to that point ( i also understand that yto’ud only get to that point is if you do it consistently or did it al ot which is only possible if you enjoy it unless you’re a masochist) . if somebody said that about a movie that I only understood 80% of then I would be jealous and feel motivated to up my game and get my listening comprehension and inference on.

the question I s pointless to me. it’s not “do you understand”, it’s “do you find this show interesting or entertaining.” I don’t care how “bad” I look by saying 20% or whatever arbitrary number. I have no desire to undersatnd the show so for me to ansewr the question is …. wah? I don’t gain anything by trying to undrestand or try to figure out how much I understand it. I know the question is innocent and the person doesn’t have any specific intention behind that question but for me it comes with all these connotations so I am bothered. Of course i have no energy to explain this or anything like that. ALSO the heritage language learning forum on that big famous language learning forum is SUPER SUPER INTERESTING and i believe i have quoted many entries from  that forum on my tumblr and they were mostly concerning korean but i have tkane stuff from the heritage learner thread as well. but aynways, that’s an interesting thread to check out whether or not you ar ea heritage language learner or you are obligated to be one but you refused to accept it.  it was encouraging and there was a lot of interesting discussion and analysis and anecdotes there.

 

i really should try to find some more 19 금  korean tv shows. witch hunt seemed promising at first but then now i’m like it feels like eveyr episode is the same and hence my motivation to pay attention goes down alot but then some of the guests pique my ineterest so we’lll see. it’s interesting how they talk about sex on this show. i feel like they never say it. it’s round-about or it’s mentioned somewhere  nonchalantly in  a way that’s unnoticeable by using words that aren’t the actual words. the best way i can describe it is if you don’t pay atention you won’t know what they’re talking about or you won’t realize that they’re tlaking about sex or some other 19+ topic.  in fact at one point of the people eon the show ask for clarification that you are asking/talking/insinuating  about “that”. they’re very sneaky with those topics. you’d tihnk since it’s 19 금  they’d be more explicit, straight-out, and whatnot. if someone can come up with a better explanation please let me know!  sometimes they have ome interesting talk! I thought korean was super against non-martial sex for some reason (i’ve no idea why…probably because they’re tv is so sterile… christinaity isn’t that widespread and i don’t know what buddhism or confuciianms’s view on that is) but from the show i’m not getting that impression

 

 

i like enjoying korea/japan from a safe distance

Posted in korean, korean tv by choronghi on October 17, 2013

i like enjoyin korea/japan from a safe distance lol. a comforatble distance at my own interest/pace. I don’t have to put myself in situations where i do in japaense/korean that i dont’ want to do or feel uncomfortable with since i’m not obligated to speak either language in my daily life seeing as i live in the us of a. I can just enjoy doing passive things like reading, watching, hearing, etc.

anyways just wanted to write about 3 korean shows i watched.

I saw an episode of놀러와   with lena park a month ago? This is one of the korean shows i like.  i watched for the interesting talk. I WISH the whole episode was interesting talk. it was 2 eps and for one of them half of it was this boring korean gagman (gag me) singing crappily and boringly. ALSO ONE of the gagme-men said this unfunny / 뻔한 (this korean word for some reason i can remember because it’s so USEFUL) statement 3 times for fucks sake! it’s not FUCKIN’ FUNNY. at lesat there was no PLAY BACK… SORRY I MEANT QUADRUPLE BACK, QUINTUPLE BAACK, SEXUTPLE BACK ETC. the episode was annoying with the GUDA GUDAKAN. it’s just like MOVE THE FUCK ON. it was just slow and draggy.

I think it as the the last 15 minutes for the second episode with the interesting talk with the weight loss and lena park’s plastic surgery story (that she did not get it.  THANK YOU. love her for that). that’s what i watched it for and that’s what they teased us with in the first 5 minutes. so that’s what im’ expecting but it doesn’t even show up till the last 15 minutes. it’s a big fu to the viewers no? surely they must have had more interesting talk. why did they bring THOSE gag-me-men on the show. they suck.

I feel bad for lena park when they say shit she don’t undersatnd especially when that shit is not funny lol. the korean mistakes she makes and her pronounciation is so cute and her… indviduality.her tone or intonation or whatever sounds really english/foreign when she speaks korean at times?? But it’s pretty obvious her english IS REALLY good (went back to america to finish a degree good… plus she seems to be into literature and poems that are in english) and her korean is pretty good … i ‘m not trying to say it from a 上から目線 way in any way. her korean’s better than mine anyhoo.  she recited a poem in english on the show which was very very english that only fluent would really feel/understand. i would call her billingual for sure!

lena park  her koraen is inetersitng. sorta reminds me of rora. not a lot of course but that tone it’s just not korean lol. sometimes i hear her accent more than other times. i don’t think accent is the correct word though.
amazing  song by lena park :

===========

I also watched RADIO STAR which i hate lol. It was the  kara episode and there was some news article so i wanted to see what the fuss was about. also jyp was on!! 😀 first of all annoying fx. DIE.  sound effects are worse than the fx… THEY ARE SO DAMN LOUD. can we have some subtlety!!!
becase i can close my eyes and not see the fx. can’t do that with the annoying sound shit UNLESS somebody invents an awesome filter that leaves the talking alone but gets rid of the crap. like i always bitch, they leave in crap that i would edit out…

so the  stuff they kept prodding were so BORING ANYWAY. the crap that made the members. even if they talked about it i don’t think it would’ve have been interesting. i’m just like who cares they’re not gonna say it/do it.  I loved how jiyeon pretty much refused to do something she didn’t want to do. i just wish she went about it more strongly and firmly. even if she did it i would’ve fast-forwarded it because it’s so boring and pointless. SHE’S NOT 9 anymore (at first I thoguht ailee is sorta old compared to evryone else but at least she didn’t have to do the creeppppppppy ageyo shit songs/performance 🙂 + she’s american. ) . who does that shit.  it was lke 5 to 10% interesting talk with jyp and kara. the rest was torture… i liked the 2 performances i just wish they showed kara’s FULL PERFORMANCE.  as much as the news was saying the kara members were weak or the hosts are too mean or push with the questions they asked but for me it was more because the crap they’re killing kara members over with are SO BORING . that’s what pissed me off . i wish it was at least 70% interesting talk but it was not. if jyp was not inthe episode i would’ve just gave up 5 minutes in. i have no idea how i fast-forwarded this episode. the fx/NOISE was SO AWFUL.

and of course the i hate the lady host. how can i not? her voice is annoying and she doesn’t say anything interesting or significant at all.

===

also recently i watched the yg family sepcial on strong herat, finally… right? finally. at one point top leaves to go to the bathroom in the middle of this girl’s really boring story. i don’t blame him, it’s GOOD TIMING and of course the way they went about the situation was exactly what i predicted wit hTHE GUDAGUDAGUDAGUDAGUDA kan..   aka gdgdgd??? AKA DRAGGGGGGGGGGGGY.  they’re making a big ass deal about it with the play back and them questioning him/ /interrogating.reproaching him. KITSUMON. there’s also the clapping and laughing. GET THE F OVER IT OR EDIT IT . they waste so much time on crap like thsi.
it’s okay askinghim for the sake of asking him but it’s just so unnecssarrily dragged out. it’s just taking up way too much time. they’v ecould’ve atlesat edited it out,

I love how in japanes etv shows they do prod in other words TSUKKOMU SHITEKI  etc whatever needs to be prodded for however long it needs to be (which is not long AT ALL). sometimes they go over time but compard to korean shows i would say they don’t.  usually it’s just short and sweet. by sweet i mean somebody saying an interesting tatoe or just something funny/interesting/cute/whatever to describe or sum up the situation, we laugh together, the end. the korean one is just like drag drag and the people don’t even say anything interesting  (stuff I already know/noticed/connected dots to and processed instantaneously) and they also repeat stuff and even not counting the numerous playbacks. it’s just TORTURE.

Of course japanese shows have their good and bad days so not every time it’s going to be like what i described above if i compare the japanes shows like to the koreans i like (some shows have the crap i hate but i suffer through it or fastforward through it or whatere because sometimes they say interesting stuff or somebody i reall ylike is on it … etc etc. BUT OF COURSE i’m not forcing myself to watch koran shows i hate and despise. which there probably is a lot considering all my grievances but i try my best.)…. it’s such a staggering difference in the lack of the guda guda. just kill me now. why is this shit taking up so much time.

** UPDAT Eyou know what i can do A DIRECT COMPARISON of this situation on japanese tv. it happened on an amazing, fantastic japanese television show caled GOD TONGUE with KANO EIKOU which was HILARIOUS.

So in this episode the host (the host clubs for women) went to the bathroom in the middle and it was really funny how they handled it. the mc prodded kano to lecture the host guy and then the 2 of them argued and kano lost (the mc on the korean show was just saying banal shit that anyone can say . it’s just like stfu) . it was really funny and it was interesting with the points both of them came up with. i just love the atmosphere of the studio. of course there’s no noise. it’s just perfect harmonious sound effects. The thing about this show in particular… you can tell that the peoepl who make it LOVE the show and find it really fun to make and watch as it’s unfolding in front of their eyes  since i can hera the laughter of the staff and at the same time the viewers have as much fun toooooo.  it’s a beautiful thing when the viewers and the makers both enjoy it. while on korean tv it’s a lot viewers are just left to die on the side of the road while the people in the studio “seem” to be having a ball (I write quotes because i really doubt they actually find that shit that funnny. they muts be turning it up for the tv).  This is definitely one of those god tongue episodes i would recommend to anyone who wants to try out japanese television… as well as to see how it spins a situation into hilarity instead of frustration as on korean television. fo course i’m not sure how interesting it is if you don’t know kano eikou as well as japanese viewers do from the past years.   his personality and ability is not that hard to grasp though.

That step out scene in god tongue is 10/10. the step-out scene in strong heart is like 0/10. it would’ve been better if they edited it out of the strong heart episode. it was that bad. it’s like night and day with how they handle it. one leads to laughter the other leads to frustration and pain.

korean vowels piss me off sometimes because sometimes it doesn’t sound like what it’s supposed t sound like GODDAMNIT.

Posted in korean, korean tv by choronghi on September 14, 2013

https://i2.wp.com/imageshack.us/a/img202/8836/yo7v.png

so i know korean learners bitch like OMG i cannot differentiate the vowels they all sound the same. i don’t understand their feelings to be honest… but this is as close to their feelings as i can get lol. for the people who are like omgs how do i improve my korean listening.. it’s simple LISTEN READ ETC. just don’t write lol…. seriously why the hell do people practice writing hanguel. it’s the dumbest thing i’ve ever heard of.  dumb as in EXTREMELY UNPRODUCTIVE.   writing kanji abillion times it not productive, and writing hanguel a billion times is less productive. write it once, the end. if you don’t remember what it looks, don’t worry you eventually after reading for 5 more minutes lol! seriously.

https://i0.wp.com/imageshack.us/a/img543/9739/ao5j.png

i just saw the clip of a show (the contents in this show is so bleh compared to japanese shows… they have more useful info than this on japanes shows with people accomplishing a lot in more!! ) and heard 펴정변화 but it’s obvious from the context that she’s saying 표정변화 . maybe it’s just because ‘im not doing the akatt all the time or the announcer lady is f’ing up or is being lazy. OR IT JUST SOUNDS AMBIGUOUS. i wouldn’t know because i’m not fluent in korean nor do i have the capacity or desire or time to listen to that much korean in one day let alone continuously to the point i have 9.99% confidence that i hEARD this frikin vowel that sounds like OTHER FRIKIN’vowel correctly.
here you be the judge too!

https://i2.wp.com/imageshack.us/a/img580/2192/siao.png

it’s the part where she eats that CAPSACIN FILLED FOOD.

https://i1.wp.com/imageshack.us/a/img208/7510/i397.png

this other time i was listenig to hanaguk’drama’s audio thing and i think she said  용기 or something and it sounded like she said it wrong like some other vowel… ㅕㅓㅜㅏㅓㅑㅓㅕㅜ any one of the other vowels lol with the 용 part and i was like HOLD UP and then re-wound and it sounded like youngi and it sorta didn’t at the same time. 聞こえるような聞こえないような… i was thinking did her tongue f up, did she just say wrong vowel at that moment, or does she sometimes hit that vowel and sometimes does not or am i hearing it wrong or does it sound ambiguous etc etc. i’m just curious of the relationship between foreigners and korean vowels. i was comment ask her about that whole situation but i forgot to i have no idea which audio blog it was or what minute or second it was lol.

++

In this song where this guy was rapping he kept saying 좋아하는 which sounded like 조박…. not sure if it’s my ears or that’s just what it sounds like… frustrating no? he is rapping so he stresses words weird of course.

this is what jobak means y’lal btw

조박 [糟粕][명사]糟粕。1.[명사] ⇒재강.2.[명사] (学問·書画·音楽などで)古人がすべてをあきらかにしたので全く新鮮味のないことのたとえ。

++

9:25 ___와애정

격려(キョンリョ)→激励です。
it sounded like 경려 to me then, and it sounds like 경려 to me now… is it the lady or is it me????

https://i1.wp.com/imageshack.us/a/img818/6969/wdpx.png

asking people on chiebukuro about the korean in them videos

Posted in korean, korean tv by choronghi on May 9, 2013

this video features 2 ex- video game addicts… it’s in korean and everyone’s korean lol.

I just find this topic interesting? of interest for me? sorta like with the hikkikomori thing. to some extenti just don’t undersatnd especially with my language learning interest. like i go OMG WTF  you do that? you could use that teim to reach converstaional level in x-language or watch x tv shows…. that’s my way of thinking. so because I just cannot comprehend it  i just want to find out more about it. I really feel like this show goes into details and the depth of the situation because the 2 ex-game addicts are  talking for 47 minutes. it’s just a lot OF MEAT. none of the videos in english really go into depth… it’s just very shallow….. obviously it can only go deep if you have 2 ex- game addicts talking talking.

I don’t know if there’s a good medium for asking people to transcribe what people said in korean for korean-learners for english but for ajapense it’s pretty good… like there’s chiebukuro.

Like I said in my previous post. i’ll watch an interesting program in korean on youtube or bayflie korean or something and then write down time codes? of the line the i couldn’t catch so i can ask people on chiebukuro hey what’d they say. I don’t do this for every word because it becomes laborious and it depends on how much i give a crap too lol. and actually my korean is pretty good as in the ratio of I don’t know/ I do know is really good for learning via this. I don’t want to overestimate or anything but let’s say like 80% undersatnd/ 20% don’t undersatnd. It’s something like that so it’s definitely like a limbo like if i just keep watching without looking up words or also reading korean articles or korean books then i most likely will be stuck at this level forever. I reached this level from looking up words in the FIRST place. but at this point it’s like even if i don’t look it up i’m probably not missing out that much? the key word is PROBABLY.  But anways from looking up the words… after I look it up I put it in anki and i see it and may or may not remember the definiton. I don’t put in the sentence because I feel like that’s cheating. so i just put in the unconjjugated verb/adjetive etc. but anki is just not effective because it’s used for EXTENDING your memory NOT forming your memory. definitely waching korean shows is more helpful than doing anki reviews. nonetheless some of the cards are extending my memory and some of them are brute-shove into my brain (not really since i just do my reviews lightly)… sometimes I can’t predict which ones will go into the latter… because when i look it up in that moment as i watch the show light bulbs go off and i go OOOH that makes so much sense or whatever but then a week later in my anki review I’ll be like wtf is this shit lol. so context and immersion is deinitely the best.  I guess I wouldn’t be doing anki at all if iall  did was watch korea nshows but unfortunately or fortunately i watch mad japanese shit lol.

I think I wrote about this before but i went from (this is not thourough)

start learning japanese → suck at learning japanese → found ajatt → ignored ajatt → found ajatt again → learned from song lyrics found awesome japanese stuf i love like music and also tv shows from youtube  → did rtk → read japanese books/watch japanese tv etc etc → got pretty damn good with japanese (I don’t speak it fluently though of course but my intonation is GOOD) → started korean (I felt like I don’t learn much from japanese tv talk /variety. I still do to this way it’s just i learn less than i used to before)

now the reason for this hooplah is so that learning the kango words in korean will be HELL OF A LOT EASIER.  I also discovered immortal song from youtube and I just thought wow what  agreat show and amazing performances.  I remember the first time I watchd it, it was a struggle like as far as understanding everything (the talking part of the show, not the singing part) the lines that the MC ALWAYS SAYS in every episode rather fast or wahtever just went over my head (now i have no problem following tha tsince i’ve heard it so many times and looked itup the first time. but then since he says it eveyr peisode i was like i should’ve just not looked it up lol). I didn’t recognize the kango words that i already know in japanese because yo know the readings are sorta different. so anyways from looking up words from this show and reading stuff in korean I picked up on the kango readings for korean… for most? of the top 2000 hanja kango reading to the point of recognition (It was just a gradual chill process… I don’t really care about korean like I do with japanese so it’s very slow and relaxed and just chill). I don’t speak korean lol.

and also along the way I looked up and learned some daily convresational korean.. as in words and adjectives that are used in daily convresational korean. why do i know it’s actually useful and used because I heard it from a korean person on a korean tv show talking about their lives and i looked it up.  so after I find the meaning i realize why this word is USEFUL in the sense that it’s used in daily life so i will most likely see or hear it again to describe something that happened when somebody talks about whatever. It’s absolutely TRUE! I’ll look up a word and then it gets used and I go omgs i know what that means and the kanji and all that because I looked it up before and i heard it being used again. that’s what’s happening as i watch the video i’m watching now as well as other videos. that’s the awesomeness of common, daily conversation language in korean or japanese orenglish or whatever.  It makes you feel like it’s so effortless because even if you don’t get it (remember it, internalize it)  the first time, you most likely will the second time. I remember looking up so much crap /not looking up crap for the snsd show dangerous boys . you don’t undersatnd i didn’ tknow all the useful daily conversaitonal common korean at that time but i learned that korean from that show. it’s like that chicken and the egg argument. you can either try to drill as much korean from books or some anki deck and then hope that you’ll understand some native korean tv show fluently (NEVER IN A BILLION YEARS) OR you watch the korean show look up the crap you don’t undersatnd and keep watching and they will most likely use the words that you looked up time and time again.  the drilling people i do not understated.

so anyways I found this video so interesting how the guys are just talking talking.  I hate how in american talk shows they don’t let the guests talk… the host always has to say shit and the crap they say is crap that everyone has on their minds (it does not need to be said, everyone is ALREADY aware.) or they say something to emphasize something that again we ALREADY are aware of… i guess they treat the audience like idiots (those are americans for you lol) and or they love hearing their own voices (the talk show hosts). another factor is … maybe korean people are juts more articulate than the average joe american lol… so the guests can hold up their end of their conversation and articulate their thoughts and memories so well to the point that the talk show host or whoever has to interrupt and ask questions very minimally in comparison to american talk shows.

and you know if I didn’t know korean i wouldn’t know about the existence of this video and be able to gain their insights especially the part about the “withdrawal”?? very very shocking and very enjoyable ( as in entertaining and enlightening.. i feel like i’m gaining something from watching it) video and i wanted to share and sorta to also document my  level/progress and also possibly have other korean learners go omg why you so much better than me (give them motivation, rivalry thoughts) or maybe there are korean learners who are better than me and have no absolutely no vocab to learn from this video at all or was able to catch everything that was said in the video ( I think it’s possible for korean learners to reach that level, they ain’t talking about rocket science)… good for them.  🙂

I will post the chiebukuro crap once people answer!

omg I  was missing out some crucial details about the withdrawal syndrome!!! that’s why i like chiebukuoring 🙂

복음 福音 수련  修鍊
at first I thought they were saying 복급 (which doesn’t make sense from context) so i was like wtf.

+++ SHOOT so uh.. some of these  might go with the video below instead of the video above .

8:57 _정상적인 생활

10:37 – 할머니께서는 그 자리에서 쓰러지셔서 대성통곡을 하시며

15:20 어둠의 영(霊)에 눌린 겁니다.

15:30 – 그 분(憤の意味)을 삭히고, 던지고…

16:00~16:10 – 정말로 그 울분을 견디느라 베개를 치고 그랬던 기억이 생생합니다. 그렇게 생활하던 저를 학교에서는 주의깊게 바라보셨던 선생님이 계셨던 것 같습니다.

16:33 저쪽 ____ ←저쪽 건너편에 있는 환자의 숨소리 때문에

17:00 – 그 앞에 의자에 앉아서, 한걸음도 벗어날 수가 없는거예요
17:08 – 네, 전원 버튼에 손이 가는데…
[電源]
発電施設など電気エネルギ―を供給するみなもと。
18:30 – 그거 외에는 굳이 다른 탈출구도 보이지 않았구요…

18:53 갈려고 등을 딱 돌리려는 찰나에
背中を回そうとした瞬間に

19:47 서점에 가서 만화책이란 만화책, 판타지 소설, 무협지를 이따만큼 준비해 가지고 가방에 바리바리 싸들고

 

武侠紙(武侠志?)‥です。
漫画みたいな‥映画みたいな‥とにかく小説てす。
内容は、主人公が紆余曲折を経て段々強くなって(過程の中に恋愛やエロあり)強大な敵、又は残悪な敵をやっつける内容です。
19:53 가방에 바리바리 싸들고
バッグにバリバリ詰め込んで

21:30 그 때 당시에는 신앙이 없었어요
22:06 혹시 하느님을 알기 싶은 마음이 있으면

22:25 저의 생활에 전혀 영향을 끼칠 수 없었거든요

22:48 밀교와 불교와 여러 수행법을 섞은 소승불교에 속한 그런

25:24 고통에 온 방안을 뒹굴면서
苦痛で部屋中を寝転がって(?、痛くて起きれない様)

25:30 집에서 비명이란 비명은 지르며 그렇게 굴러다니다가

++ 비명は悲鳴です。
~이란 ~ ‥ ~という~ (ありったけの~に近い意味?)

25:49 두번째 부수적으로 근육이 많이 뭉친것같으니까
二つ目で付随的な原因としては筋肉が凝ってるみたい

more details in this video 😀

very scary stuff. ….

8:55 – 그렇게 기를 쓰고 매일 같이 눈이 아주…

9:03 – 그렇게 새벽을 날마다 깨우면서 정말로 그 속에서 위안을 얻었고…

10:20 – 산에서 자살을 하시고 말으셨습니다. 열심히 게임 속에 파묻혀 있던 5학년 어린이날 아침에…

파-묻다  うずめる;埋める。

10:25 누군가 ___
10:49 너무나 __습니다

현관문을 두드리고 온 사람을 통해…..

*너무나
너무나 억정이 무너지는 믿기지않는 사실속에 울분을 토해 내셨습니다.

++ 억장이 무너지다【訳】(くやしさ·悲しさのために)胸がつまる。

26:10 정말로 조용하게 되어도 실낱같은 비상등 그 초록색 불빛 하나에도 머리가 너무나 깨질듯이 아파서 계속해서 간호사를 부르고

+ 非常灯

非常に小さくて細い。
2.《관용구》 (命や希望などが)ともすれば切れそうだ。
【예】실낱 같은 목숨   【訳】ともすれば消えそうな命;はかない命。

26:45~55 – 그렇게 헤매다가 또 일어납니다. 그러면 정말로 내가 이 게임하다 죽겠다 싶은 생각이 듭니다. 침대에 앉아서 잠시 생각을 하지만 그래도 그래도 다시 컴퓨터 앞으로 가서 또 게임을 했습니다.

27:40 – 뼈만 앙상하게 남았는데도 그렇게 계속 게임밖에…

(釣り合いが取れなくて)不格好だ;似合わない;ぶざまだ;みすぼらしい。
【예】앙상하게 놓여 있는 세간살이  【訳】みすぼらしく置かれている所帯道具。
2.{형용사·여 불규칙활용} やつれている;げっそりしている;やせ衰えている。
【예】앓고 난 그의 모습이 무척이나 앙상했다.  【訳】 病み上がりの彼の姿がとてもやつれていた。
3.{형용사·여 불규칙활용} (木の葉が落ちて枝ばかりの木が)ものさびしい;寒々としている。
【예】앙상한 나뭇가지   【訳】寒々とした木の枝。

I love how in english, japanese, and korean there are multiple meanings to a word but the meanings are sorta similar … like you could use one meaning to remember the other meanings…. this stuff is especially heavy in korean so do take advantage of LITERAL meaning in korean to remember the intended or inferred meaning as much as possible.

Korean studies

Posted in korean, korean tv by choronghi on May 4, 2013

I don’t have free time and even if i did i would dedicate it to japanese tv most likely but anyways the little korean tsudies i’ve been doing lately…. consist of youtube as in

https://i0.wp.com/imageshack.us/a/img547/8177/55630864.png– looking up lyrics of songs/performances (this it pretty rare lol but whatever i do look up i usually add to anki) I just don’t really care to look up song lyrics lol. I really could just listen to the song a hundred or a coupl ehundred times, same for the performances, and i will not look up anything. It really just not that a big deal. That’s why i get realllllllllllly irritated when i hear those american kids always sayin’ oh yeah but it’s not in english so i don’t know what he’s saying and  i can’t sing a long. *sob*  *sob*. all i’m thinking is “bitch the crap that you listen to is probably better off not being understood.” secondly”, that’s the dumbest excuse ever. I just really listen for the emotion and everything and i really just don’t really care to look up the lyrics because i’m doing other shit and there’s so many other aspects to a song besides the lyrics. obviously there have been some songs where i look up the lyrics and i just gain a lot more insight about the song or it totally betrayed my thoughts about the song. I was totally sure the song was about x y z in a x y z way or whatever and the lyrics just do not match my preconceived notion.

– asking people on chiebukuro what people said on a korean tv show that’s on youtube. ie strong heart (with celebs i care about! the part gain was very interestin… hmmm). I love the parts of the show that involves interesting talk/story-telling. everything else is shit to me lol and i think the ratio of understanding/not understanding/not able to catch what the person said and being able to look it up / i did look it up in my dic and it was correctly heard but it’s just one of those things that’s not in the dictionary  so i gotta either google about it in korean or japanes or ask on chiebukuro .-  is pretty good. as in even if i didn’t look it up i would have no problem getting the gist. i would just miss out on the detail or that specific part of the story. BUT LIKE I SAID BEFORE i think this level is nothing especially for fluency. i’m not aiming for fluency in korean… just greater undersatnding to be able to understand/follow/gain ability to be able to look up something if they say something that only a fluent person would know (which i’m not)…  fluency is just mad time-consuming and hard-core and all that so i’m just being realistic especially with my other aspirations that take up my time. .  So basically i like asking people and really figure out/learn the parts i couldn’ catch. i know if i just keep watching it i’ll never figure it out and i’ll always be at 70% or whatever… actually the talk on the talk/variety on korean is sometimes really daily conversation so it’s not that bad PLUS the kanji crap helps me out a lot since i just lookat the word and convert it to chinese characters in my head lol. there was a time when i couldn’t do that but now i’m able to so i have gotten used to the korean readings somewhat. the kanji crap just makes it so much easier to remember/understand/recogniez/make connections etc etc/ it doesn’tmake learning/remembering korean EFFORTLESS necessarily but it makes it so much EASIER and make it seem more manageable but there’s still those all those adjectives and verbs and onomatopeia and other crap that have no kanji behind it.. hanja just gives me more motivation…. makes it seem less hopeless of a cause lol. wouldn’t you feel discouraged if you kept trying to remember korean but kept forgetting it. that’s why knowing kanji just gives you so much motivation. also ther’s way too many vowels to the point sometimes i feel like people are mispronouncing it and that’s why i misheard it or it’s just impossible to remember. i remember the ㅇㅎㄴㄴㅇㅈㄷㅊㅍ but i don’t remember if it’s ㅓㅑㅏㅐㅑㅓ and then the word might 3 syllables and then there might be even bacchim. it becomes so ridiculous to remember it.

https://i2.wp.com/imageshack.us/a/img834/7792/l120717.png

+++ but anyways the korean? or japanese-korean? or zainichi peeeps? whoever that’s answering my questions on chiebukuro are very nice bevause they’r fluent in korean so they have no problem transcribing the lines i want. they usually also explain the meaning for me so it saves me googling with quotes and shit. it’s very nice and helpful :). another reason i don’t see the point of learnig korean from english.

https://i1.wp.com/imageshack.us/a/img202/3161/72905263.png

– I don’t know why but i was watching some japanes tv shows and all of a sudden i was like hey was t-ara on strong heart or gain on strong heart … and then all these people kept popping over one after the other. t-ara because they were in japan and i wanted to see if they talk about japan on strong heart ( I get curious what expereices those kpop stars had / what they thought/ etc etc). they didn’t in the clips i saw but they told a very interesting story about sleeeeeping. for gain, hers was interesting. it’s about her solo album’s title track pv and the whole sexy thing. so if you’re a gain fan and learnig korean … definitely watch and learn.  and then i have this folder in firefox called watch korea tv shows. i also hvae one for japaneseones. i add stuff to it but i don’t know when i should watch it.  i just have so much crap i want to watch.

https://i0.wp.com/imageshack.us/a/img713/9260/londons.pngoh oh and i just remembered for secret garden, i think i started watching it in summer of 2011? i’m like still not done with it lol. i think i’m on ep 11 or 14 or something. eh i should just watch the last ep (but at the same time i have other crap i want to watcH). that’s how korean dramas should be watched, 1st epl, something in the middle, last ep or maybe last 2 eps lol. korean dramas are so damn draggy to me… like every fuckin scene is just like no cut down the dialgoue but 20 lines. if i were abel to edit a script or edit an episode of the korean darma i’m telling you the duration would be like at least cut in half. it would that much more watchable imo.  but anyways just because this drama has all its episode scripts up doesn’t mean i’m gonna forcemyself to watch all the eps to learn korean because i’m just not as motivated for korean as i am for japanese and i think it makes more sensefor me to watch the talk/variet eps featuring famous people i care about on youtube  then torturing myself with koreandramas. they’re just so goddamn unwatchable. sometimes you just hvae to decide what’s best for you. some korean dramas may have all the scripts up and talk/variety just only has the text on the screen so you may have to ask somebody what’d they say or look up every combination of sound you think it is OR just give up and keep watching. so obviously dramas are more good for learning in that sense but if you hat ekorean dramas it makes no sense. lol. luckily i have japnaese so i can ask these korean-fluent people that use chiebukuro for help. i don’t think you would get as much help on yahoo.answers because i’m pretty sure there’s more korean-japanese fluent people than korean-english people?

+ I deifnitely feel improvement in my korean gradually i suppose. i remember watching talk/variety korean in 2011 around the time of secret garden and i would have to either look up all the text on the screen or ignore it because i do not know what the word means or i would know if they wrote it in kanji. now from the talk/variety i saw the other day i knew practically all the words on the screen… let’s say 90% ? i’m able to recognize the reading of the kanji so i’m able to do hanguel -> kanji in my head for the meaning with also the help of context also there’s some korean-korean words (no kanji behind the word) that i’ve learned that i’ve seen again and again so it’s been reinforced. that enables time to understand those words every time they’re used… maybe to a greater extent even or if they’re used for another meaning, i’ll be able to remember it because of the prior connection i’ve made before.  Like I noticed with japanese, once you get all the common/daily conversation words/pharases etc etc it makes it possible to more easily remember/learn/recognize stuff that isn’t as common – that isn’t as commonly used in daily conversatoin etc etc. I dont think i’m nearly there with korean as far as knowing all the crap in common daily conversation to the point i’m more easily able to learn less common stuff… i’ll get there gradually and slowly which is fine with me. i don’t gots time. I remember reading somewhere that jay park was like oh sometimes i don’t understand difficult korean.. and that’s true. that’s one of te biggest differences between fluent / not fluent. if you live in korea for 5 years straight probably there’s nothing somebody will say that you can’t catch or don’t know or don’t understand. but if you only are there 1 or 2 years obviously you know all the COMMON AND useful words and you may not very every frikin noun under the sun, or would it be adjective in korean’s case.  before I didn’t notice his intonation. i thought he had perfect intonation i notice his english intonation here and there when he speaks korean. but i am still very jealous of his korean skills because he’se better than me at speaking.  I wish korea would be more understanding and smart about hanja so that’s it’s easier for people to learn korean. i feel bad for anyone who had to learn korean after moving to korean without taking advantage of hanja. that’s a lot time that could’ve saved.

thirdly, i don’t read korean lol ie go outta my way to read the internet or whatever. i have so much japanese crap to read in my que. also, i hate how they don’t use kanji. and thirdly, my internet browsing in korean consists of just googling 성형전 and 성형후 lol so it involves pictures and sometimes i do read the text around the picture but you know i don’t have to.  this intrigues me a lot though lol because it’s so differrent! i’m like wtf happened.

so it’s just whatever korean media + anki.

anki says i have 1462 cards for korean  and the oldest one was created 2012 january 22. that osunds wrong to me the old est card.. maybe the anki 2 upgrade/othe rupgrades f’e dit up? i don’ tknow. but yeah i’m just going about it in a chill way and i don’t really stress about adding cards or anything. ithink immersion is more important anyway with learning/remembering.

https://i0.wp.com/imageshack.us/a/img542/5210/l120807.png

i’ll post some of the stuff i got from strong heart and chiebukuro. if you wanna be like heys i’m better than you i feel better or  be like omg i’ve bee nstudyin gkorean for 3 years and i’m nowhere near your level lol and get motivation (but seriously why the hell would you be behind me. if you’ve doing it for 3 years or more  ) .

my card format for korena is word in front and definition/usage in the back.

I’m just gonna post the back of the card to save time and you can guess what word i was trying to learn.

정말 모든 게 막, 사물(事物:物事のこと)들이 다 막 꽃이 피어나는 것처럼 보이고

+++

 折り目;線。
2 割れ目;裂け目;ひび。
++
 [審議]
[명사·하다형 타동사]審議;詳しく調べ検討してその可否を討議すること。
【예】예산안을 심의하다.  【訳】 予算案を審議する
+++
여간 어려운 게 아니다は「とても難しい」って意味です。
미세한 차이라 여간 어려운 게 아닌데.
+++
https://i1.wp.com/imageshack.us/a/img4/3371/akb1y.png
目(目線)を下向けにしろって意味です。
メンチ切るとき使う俗語です。
뭘 봐? 눈 깔어(깔아)
+++=
음란하게, 외설적(猥褻的)이게, 그렇게 사람들이 자꾸 받아들인다면 되게 안 좋은 인식으로 되게 남을 거 같은, 같은 거예요.
 みだらなこと。いやらしいこと。また、そのさま。「―な話」「―な記事」2 法律で、いたずらに人の性欲を刺激し、正常な羞恥心(しゅうちしん)を害して、善良な性的道徳観念に反すること。「公然 …
AND OMG NEW KURIYAMA CHIAKI!  とよす☆ルシフェリン
her pitch off in the performances 😦 but at least it’ll sound awesome on the track!
I do not have a goal of reading books in korean
1) lack of hanja/kanji
2) this isn’t a valid reason . it’s a partial reason. i heard somewhere that _ book was popular to __- types of books are popular in korea. they’re basically namida/choudai / i suffered my ass off / i worked my ass off. i just am not drawn to any media where the main focus is that. the book they mentioned that was a best sellersseemed boring to me. it reminded me of those god awful korean dramas with the godawful acting and the never ending crying and awful camera work and awful acting (this is my opinion ! ). i don’t understand why anyone would want to read a book about that.  I absolutely hate it when people say oh DON’T BE CLOSE-MINDED. YO USHOULD TRY IT. or YOU HAVE TO FINISH TO JUDGE IT OR REVIEW it. people who say irresponsible things like this are idiots.  there’s probably a higher chance of me liking a book that i am initially interested in just from the title or cover or whatever. they do put effort in the tittle and cover for a reason to attract readers . if i went after every unappealing book i would stop reading altogether. it’s like that with any media. then the people who say you have to finish it OBVIOUSLY  have no lives because ain’t nobody got time for that. people say that need to get a life… get a job, make your own money, stop sucking on your parents’ money fund.
3) korean people reall y like japanese novels. so i already feel more korean just because i’ve read many japanese novels. lol. but seriousloy they do like reading them.. why bother reading them in korean when i can read them in japanese with all the kanji glory that i can swim in .

sbs kpopstar && learning korean.

Posted in american tv, korean, korean tv, kpop, language learning by choronghi on January 22, 2013

https://i0.wp.com/imageshack.us/a/img9/8052/8000yuti.png

so i find this show useful for learning korean… at lesat before they get to the live performances (no korean subs lol). so what I really like is as I said is the judges. the fact they use the brains to convey their advice/thoughts to the contestants. you can tell they are experts/knowledgable about their field which is music with the words/concepts/ that come out of their mouth. sometimes it’s just so specific and/or something i would never point out/notice etc etc. OR I was iffy about their performance but I couldn’t figure out why and the judge just explains exactly what was wrong. it’s just really insightful stuff they say… like they’re working for their paycheck which is to give comments/critiques that is of value to the contest and is comprehensible to the viewer toooooo.. and if also possible, also interesting.yes, they are doing their job of being a judge which means you gotta be articulate…

MEANwhile on american idol they put anyone as a judge and the ones that know a thing or two about music are more concerned with being nice to the singers who can’t sing when they reject them than being specific and constructive. it’s like they’re forced to be limited with what they can say or they’re being super lazy… it’s all very generic/boring /stuff anyone in the audience can say. ie that was the wrong choice or this song doesn’t really show off your range/skills/etc etc. it’s like aynone can say that!!

so what I’m saying is I mine my korean words/grammar from what the judges say… preferably after interesting performnaces or performances that i loved for obvious reasons …. or everyone laughed after the judge said a comment or whatever other reaction that makes me curious. i’ve always mined other words from this show and by the first sesaon ended I can confidently say my comprehension has improved a lot lol. a little looking up goes a long way. it feels like a little bc i don’t look up everything i don’t know. well as of now i have 128 cards tagged kpopstar but sometimes I forget to tag and i didn’t watch the eps from this season but I did see the performances (I was sad that they didn’t upload the judges comments bc I’m as invested or more invested in that depending on if the person sucks/did only okay etc) so i want to check out the comments for the auditions i loved.  them vietnamese fans will upload it somewhere with vietnamese subs 🙂

so what i’m saying is i cannot do this with american idol if let’s say i was fluent in korean and was learning english bc the judges don’t say anything worth understanding lol. they don’t even try to convey their thoughts/constructive criticism. they’re too lazy to use the english language to its fullest potential. they’re too lazy to use their music knowledge/vocabulary or they’ve forgotten it or don’t know shit. i cannot tell which it is but it’s just complete bs. they don’t deserve their pay…. they don’t even do their job … not even the bare minimum. i love how on kpop star even if the performances is amazing the judges give specific explanations/reasons as to why it was so amazing and what really touched them/impressed them. meanwhile on american idol the judges just yell out some random phrase and then the crowd boos/cheers …. rinse and repeat. it’s like wtf… they’re not doing their job.