so i know korean learners bitch like OMG i cannot differentiate the vowels they all sound the same. i don’t understand their feelings to be honest… but this is as close to their feelings as i can get lol. for the people who are like omgs how do i improve my korean listening.. it’s simple LISTEN READ ETC. just don’t write lol…. seriously why the hell do people practice writing hanguel. it’s the dumbest thing i’ve ever heard of. dumb as in EXTREMELY UNPRODUCTIVE. writing kanji abillion times it not productive, and writing hanguel a billion times is less productive. write it once, the end. if you don’t remember what it looks, don’t worry you eventually after reading for 5 more minutes lol! seriously.
i just saw the clip of a show (the contents in this show is so bleh compared to japanese shows… they have more useful info than this on japanes shows with people accomplishing a lot in more!! ) and heard 펴정변화 but it’s obvious from the context that she’s saying 표정변화 . maybe it’s just because ‘im not doing the akatt all the time or the announcer lady is f’ing up or is being lazy. OR IT JUST SOUNDS AMBIGUOUS. i wouldn’t know because i’m not fluent in korean nor do i have the capacity or desire or time to listen to that much korean in one day let alone continuously to the point i have 9.99% confidence that i hEARD this frikin vowel that sounds like OTHER FRIKIN’vowel correctly.
here you be the judge too!
it’s the part where she eats that CAPSACIN FILLED FOOD.
this other time i was listenig to hanaguk’drama’s audio thing and i think she said 용기 or something and it sounded like she said it wrong like some other vowel… ㅕㅓㅜㅏㅓㅑㅓㅕㅜ any one of the other vowels lol with the 용 part and i was like HOLD UP and then re-wound and it sounded like youngi and it sorta didn’t at the same time. 聞こえるような聞こえないような… i was thinking did her tongue f up, did she just say wrong vowel at that moment, or does she sometimes hit that vowel and sometimes does not or am i hearing it wrong or does it sound ambiguous etc etc. i’m just curious of the relationship between foreigners and korean vowels. i was comment ask her about that whole situation but i forgot to i have no idea which audio blog it was or what minute or second it was lol.
In this song where this guy was rapping he kept saying 좋아하는 which sounded like 조박…. not sure if it’s my ears or that’s just what it sounds like… frustrating no? he is rapping so he stresses words weird of course.
this is what jobak means y’lal btw
조박 [糟粕][명사]糟粕。1.[명사] ⇒재강.2.[명사] (学問·書画·音楽などで)古人がすべてをあきらかにしたので全く新鮮味のないことのたとえ。
it sounded like 경려 to me then, and it sounds like 경려 to me now… is it the lady or is it me????