Exceptions in Japanese
anyone could write a never ending entry about that but anyways i just wanted to write about i- adjectives.
けったい = KANSAIBEN.
anyways so I was thinking about the word kichigai. i’ve only seen it on 2-ch and i’ve never heard anyone use this word on japanese tv so i think it’s a bad word or maybe it’s okay to use on tv but people just don’t use it.
in 2-ch people jsut use that word to describe people like キチガイだよ. SO i WAS WONDERing if i wanted to say ___hito would it be kichigai na hito or kichigai hito and i came to the conclusion that it is kichigai na hito because from kichigai dayo you know it’s na-adjective. i adjectives go kanshii yo. you can’t attach da UNLESS you’re using the grammar thing like DA NO .ex おかしいだのうれしいだの. OR かなしいだなんて
BTW don’t ever say stuff like it’s NEVER ____ especially if you’re not fluent in that language. it just makes you look like a dumbass. don’t read it like dum-bass. thank you.
ANOTHER reason is kichigai is a noun so if you want to use it as an adjective you attach na. or maybe these 2 reasons are the same.
saiwai is also a noun or adverb or some shit?. it’s not an adjective so it’s saiwai na koto ni
kirai and kirei are the examples that the teachers probably give when they teach about na verbs vs. i-verbs.
I think kirei na makes complete sense because kirei is written in kanji ki / rei . i remember some kpop girl on japanese tv.. I think she said kirekattadesu or something like that. i understand they’re busy theycan’t really study or they’re low on sleep or they’re after money whatever whatever but logically it makes sense that it’s kirei na or kirei deshita.
So I think the only real exception is kirai ?? kirai is technically a noun since you can go from kirau to kirai but i’ve never seen anyone use kirai in that fashion. they just use other words like nikushimi or ikitoori or fungai or some other word.
let’s see （嫌い 美しさ 濃厚さ 幸い 綺麗さ ）・ が増す
嫌いさ ８０００ hits for this
and 300,000 hits for 嫌い so gieuss it’s kirai ga masu
anyways the thing with this stuff as long as you use what you HEAR used in real life… those “exceptions” aren’t even exceptions because you’re so used to the way they use it. Like for saiwai na koto ni i just kept hearing it or reading it and i didn’t think much of it. i just knew they say saiwai na. I never went omg’s it ends in i and they’re the na-adjctive thing…. just rencetly i went oh yeah now that i think about it.