I was thinking it’s better to “finish learning a language” before moving onto another one? Obviously it’s way less efficient to study 3 languages at the same time as opposed one at a time. but anyways the reason I moved on to korean is because for japanese what I liked most was watching the talk/variety shows/treading japanese books. so after a while I didn’t have much to learn fromtalkvariety shows. there’s always a couple lines i can’t catch but i’m sure if there were subs I would read it and go oh no wonder why… that person has crappy pronunciation (katsuzetsu thing) probably half the time. i still watch talk/variety shows cause I love ’em (ariyoshi-sannn) and I do learn stuff but there’s lots of instances and episodes where I learn absolutely nthing as far as new japanese words. I sitll learn stuff sometimes like I’ll see a word/kanji reading that i didn’t encounter before but it’s just that instance dropped really low to the point i’m just like uggggh I’m not learning much japanese watching this as far as learning new words. so I obviously hvae to read books ther’es only much active vocab used in conversation. By all means I read books that are well-written as much as possible as opposed to shittily written and there are …
Anyways the aspects of japanese that i feel I can improve are:
keigo – No problem undersatnding it. it was pretty easy to learn the undersatnding part with dramas (haken no hinkaku/jin) / talk variety shows even…… but actually using it is really different especially in that business environemnt. But sometimes I use keigo for fun like the o-~~ wo —rareru is pretty fun to say right?
kikitori – it has improved drastically but despite what i still lack in kikitori but then it’s like if i have the subs if i have the text then i’m fine most likely … so I don’t knowwwww.
Out of these I can only work on katsuzetsu cause it seems fun! I added a link. I guess kikitori technically since i am sitll watching japanese crap/listen to japanese music. I read the article on keigo and I was just like ugh i don’t want to think. because you think while you read it to understand it let alone remember it. So it didn’t really work out. something about sonkeigo vs. kenjogo 謙譲語 .. it takes me 10seconds to rmember the pronunciation of that second one because I have think of 譲渡＝じょうと and then decide whether it’s jou or to. that in itself was mad tiring lol.
and proabbaly more but I feel like i should still move onto korean anyway cause it’s not like i don’t know how to write kanji or i’m illiterate …it’s not stuff that’s part of the fundamental parts of learning japanese. I feel like my time is better put to use putting myself in the korean exposure environment as opposed to watching japanese talk/variety where i can read/understand like 99% of it. plus i hate how they use so much english sometimes. furendori-?